Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Job 9.20

Comparateur biblique pour Job 9.20

Lemaistre de Sacy

Job 9.20  Si j’entreprends de me justifier, ma propre bouche me condamnera ; si je veux montrer que je suis innocent, il me convaincra d’être coupable.

David Martin

Job 9.20  Si je me justifie, ma propre bouche me condamnera ; [si je me fais] parfait, il me convaincra d’être coupable.

Ostervald

Job 9.20  Quand même je serais juste, ma bouche me condamnerait ; je serais innocent, qu’elle me déclarerait coupable.

Ancien Testament Samuel Cahen

Job 9.20  Si je me justifie, ma bouche me condamnera ; si je suis intègre, elle me rendra coupable.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Job 9.20  Eussé-je raison, ma bouche devrait me condamner ; fussé-je innocent, Il me trouverait pervers.

Bible de Lausanne

Job 9.20  Si je suis juste, ma bouche me déclarera méchant ; si je suis parfait ; il fera de moi un pervers.

Nouveau Testament Oltramare

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Job 9.20  Si je me justifiais, ma bouche me condamnerait ; si j’étais parfait, il me montrerait pervers.

Nouveau Testament Stapfer

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Job 9.20  Si même j’avais raison, ma bouche me condamnerait ; Si même j’étais innocent, il me ferait passer pour coupable.

Ancien testament Zadoc Kahn

Job 9.20  Fussé-je innocent, ma bouche me déclarerait coupable ! Fussé-je sans reproche, elle me convaincrait de perversité !

Glaire et Vigouroux

Job 9.20  Si j’entreprends de me justifier, ma propre bouche me condamnera ; si je démontre mon innocence, il me convaincra d’être coupable (que je suis pervers).

Bible Louis Claude Fillion

Job 9.20  Si j’entreprends de me justifier, ma propre bouche me condamnera; si je démontre mon innocence, Il me convaincra d’être coupable.

Louis Segond 1910

Job 9.20  Suis-je juste, ma bouche me condamnera ; Suis-je innocent, il me déclarera coupable.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Job 9.20  Serais-je irréprochable, ma bouche même me condamnerait ; serais-je innocent, elle me déclarerait pervers.

Bible Pirot-Clamer

Job 9.20  Suis-je juste, ma bouche me condamne, - suis-je innocent, elle me dit dévoyé.

Bible de Jérusalem

Job 9.20  Si je me justifie, sa bouche peut me condamner ; si je m’estime parfait, me déclarer pervers.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Job 9.20  Suis-je juste, ma bouche me condamnera ; Suis-je innocent, il me déclarera coupable.

Bible André Chouraqui

Job 9.20  Si j’étais juste, ma bouche m’incriminerait. Moi, intègre ? Il me tordrait.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Job 9.20  Je peux être juste, mes paroles m’accuseront, même si je suis parfait, elles me condamneront.

Segond 21

Job 9.20  Même si je suis juste, ma bouche me condamnera ; même si je suis intègre, elle me déclarera coupable.

King James en Français

Job 9.20  Si moi-même je me justifie, ma propre bouche me condamnera; si je me fais parfait, elle me prouvera pervers.

La Septante

Job 9.20  ἐὰν γὰρ ὦ δίκαιος τὸ στόμα μου ἀσεβήσει ἐάν τε ὦ ἄμεμπτος σκολιὸς ἀποβήσομαι.

La Vulgate

Job 9.20  si iustificare me voluero os meum condemnabit me si innocentem ostendere pravum me conprobabit

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Job 9.20  אִם־אֶ֭צְדָּק פִּ֣י יַרְשִׁיעֵ֑נִי תָּֽם־אָ֝֗נִי וַֽיַּעְקְשֵֽׁנִי׃

SBL Greek New Testament

Job 9.20  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.