Psaumes 9.15 voyez-le et ayez pitié de moi, afin que j’annonce toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion : alors je serai transporté de joie, à cause du salut que vous m’aurez procuré.
David Martin
Psaumes 9.15 Les nations ont été enfoncées dans la fosse qu’elles avaient faite ; leur pied a été pris au filet qu’elles avaient caché.
Ostervald
Psaumes 9.15 Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 9.15Afin que je raconte toutes tes louanges, - aux portes de la fille de Sion, - je me réjouisse en ton secours.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 9.15afin que je publie toute ta louange aux Portes de la fille de Sion, me réjouissant de ton secours !
Bible de Lausanne
Psaumes 9.15afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, que je tressaille de joie à cause de ton salut.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 9.15 Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu’elles ont faite ; au filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 9.15 Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 9.15 Que les peuples s’enfoncent dans la fosse qu’ils ont creusée, que leur pied s’embarrasse dans le filet qu’ils ont dissimulé !
Glaire et Vigouroux
Psaumes 9.15vous qui me retirez des portes de la mort, pour que j’annonce toutes vos louanges aux portes de la fille de Sion.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 9.15Vous qui me retirez des portes de la mort, * pour que j’annonce toutes Vos louanges aux portes de la fille de Sion.
Louis Segond 1910
Psaumes 9.15(9.16) Les nations tombent dans la fosse qu’elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu’elles ont caché.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 9.15Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles avaient creusées ; Leur pied s’est pris au piège qu’elles avaient caché.
Auguste Crampon
Psaumes 9.15 afin que je puisse raconter toutes les louanges, aux portes de la fille de Sion, tressaillir de joie à cause de ton salut?»
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 9.15Les nations sont tombées dans la fosse qu’elles avaient creusée, - leur pied s’est pris au piège qu’elles avaient caché :
Bible de Jérusalem
Psaumes 9.15que j’énonce toute ta louange aux portes de la fille de Sion, joyeux de ton salut.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 9.15 Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.
Bible André Chouraqui
Psaumes 9.15pour que je raconte toute ta louange aux portes de la fille Siôn. Je m’égaye en ton salut.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 9.15et je dirai toutes tes louanges aux portes et sur les places de notre chère Sion.
Segond 21
Psaumes 9.15 afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de Sion et que je me réjouisse de ton salut !
King James en Français
Psaumes 9.15 Les païens se sont enfoncés dans la fosse qu’ils ont faite; leur pied s’est pris au filet qu’ils ont caché.