Comparateur biblique pour Proverbes 9.15
Lemaistre de Sacy
Proverbes 9.15 pour appeler ceux qui passaient, et qui allaient leur chemin :
David Martin
Proverbes 9.15 Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin, [disant] :
Ostervald
Proverbes 9.15 Pour crier aux passants qui vont droit leur chemin :
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 9.15 Pour inviter ceux qui passent dans le chemin, qui suivent droit leur sentier.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 9.15 pour inviter les passants, qui marchent droit dans leur voie :
Bible de Lausanne
Proverbes 9.15 pour appeler ceux qui passent par le chemin, ceux qui vont droit leur route :
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 9.15 pour appeler ceux qui passent sur la route, qui vont droit leur chemin :
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 9.15 Pour appeler ceux qui passent, Qui vont droit leur chemin :
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 9.15 pour appeler les passants, qui vont droit leur chemin :
Glaire et Vigouroux
Proverbes 9.15 pour appeler ceux qui pass(ai)ent par le chemin et qui poursuiv(ai)ent leur route :
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 9.15 pour appeler ceux qui passaient par le chemin et qui poursuivaient leur route:
Louis Segond 1910
Proverbes 9.15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin :
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 9.15 pour inviter les passants qui vont droit leur chemin :
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 9.15 Pour inviter les passants - qui vont droit leur chemin.
Bible de Jérusalem
Proverbes 9.15 pour appeler les passants, ceux qui vont droit leur chemin.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 9.15 Pour crier aux passants, Qui vont droit leur chemin :
Bible André Chouraqui
Proverbes 9.15 pour crier aux passants de la route, qui redressent leurs voies :
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 9.15 De là elle interpelle les passants qui vont leur chemin:
Segond 21
Proverbes 9.15 pour interpeller les passants qui vont droit leur chemin :
King James en Français
Proverbes 9.15 Pour appeler les passants qui vont droit leur chemin:
La Septante
Proverbes 9.15 προσκαλουμένη τοὺς παριόντας καὶ κατευθύνοντας ἐν ταῖς ὁδοῖς αὐτῶν.
La Vulgate
Proverbes 9.15 ut vocaret transeuntes viam et pergentes itinere suo
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 9.15 לִקְרֹ֥א לְעֹֽבְרֵי־דָ֑רֶךְ הַֽ֝מְיַשְּׁרִ֗ים אֹֽרְחֹותָֽם׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 9.15 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.