Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 9.17

Comparateur biblique pour Proverbes 9.17

Lemaistre de Sacy

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain pris en cachette est plus agréable.

David Martin

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en secret est agréable.

Ostervald

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces, et le pain pris en cachette est agréable.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 9.17  Les eaux furtives sont douces, et le pain mystérieux est agréable.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 9.17  « L’eau dérobée est douce, et le pain mangé en cachette est agréable. »

Bible de Lausanne

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces et le pain du mystère est agréable !

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces, et le pain mangé en secret est agréable !

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces ; Le pain mangé en cachette est délicieux !

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 9.17  « Suave est l’eau volée, délicieux le pain dérobé ! »

Glaire et Vigouroux

Proverbes 9.17  Les (Des) eaux dérobées sont plus douces, et le pain pris en cachette (caché) est plus agréable (sauve).

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain pris en cachette est plus agréable.

Louis Segond 1910

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 9.17  « Les eaux dérobées sont plus douces, et le pain du mystère est plus agréable ! »

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 9.17  “Les eaux dérobées sont douces, - et le pain du mystère agréable !”

Bible de Jérusalem

Proverbes 9.17  "Les eaux dérobées sont douces, et savoureux le pain du mystère !"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces, Et le pain du mystère est agréable !

Bible André Chouraqui

Proverbes 9.17  « Les eaux volées sont douces ; le pain, en secret, attendrit. »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 9.17  “Les eaux dérobées sont plus douces, le pain qu’on mange en cachette est bien plus savoureux!”

Segond 21

Proverbes 9.17  « L’eau volée est douce et le pain mangé en cachette est agréable. »

King James en Français

Proverbes 9.17  Les eaux dérobées sont douces, et le pain mangé en secret est agréable.

La Septante

Proverbes 9.17  ἄρτων κρυφίων ἡδέως ἅψασθε καὶ ὕδατος κλοπῆς γλυκεροῦ.

La Vulgate

Proverbes 9.17  aquae furtivae dulciores sunt et panis absconditus suavior

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 9.17  מַֽיִם־גְּנוּבִ֥ים יִמְתָּ֑קוּ וְלֶ֖חֶם סְתָרִ֣ים יִנְעָֽם׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.