Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Proverbes 9.2

Comparateur biblique pour Proverbes 9.2

Lemaistre de Sacy

Proverbes 9.2  Elle a immolé ses victimes, préparé le vin, et disposé sa table.

David Martin

Proverbes 9.2  Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin ; elle a aussi dressé sa table.

Ostervald

Proverbes 9.2  Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin ; elle a déjà dressé sa table.

Ancien Testament Samuel Cahen

Proverbes 9.2  A immolé ses victimes, mêlé son vin, a dressé aussi sa table.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Proverbes 9.2  elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.

Bible de Lausanne

Proverbes 9.2  elle a tué ses viandes, elle a parfumé{Héb. elle a mêlé.} son vin, elle a même dressé sa table ;

Nouveau Testament Oltramare

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Proverbes 9.2  elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table ;

Nouveau Testament Stapfer

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Proverbes 9.2  Elle a apprêté ses viandes, préparé son vin ; Déjà elle a dressé sa table.

Ancien testament Zadoc Kahn

Proverbes 9.2  Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.

Glaire et Vigouroux

Proverbes 9.2  Elle a immolé ses victimes, mêlé son (le) vin, et disposé sa table.

Bible Louis Claude Fillion

Proverbes 9.2  Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et disposé sa table.

Louis Segond 1910

Proverbes 9.2  Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Proverbes 9.2  Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.

Bible Pirot-Clamer

Proverbes 9.2  Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et pareillement dressé sa table.

Bible de Jérusalem

Proverbes 9.2  elle a abattu ses bêtes, préparé son vin, elle a aussi dressé sa table.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Proverbes 9.2  Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.

Bible André Chouraqui

Proverbes 9.2  Elle immole son immolation, elle fait libation de son vin et dresse sa table aussi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Proverbes 9.2  Elle a abattu ses bêtes et mélangé ses vins, elle avait déjà dressé sa table.

Segond 21

Proverbes 9.2  Elle a abattu son bétail, mélangé son vin et dressé sa table.

King James en Français

Proverbes 9.2  Elle a tué ses bêtes, elle a mêlé son vin, elle a aussi dressé sa table;

La Septante

Proverbes 9.2  ἔσφαξεν τὰ ἑαυτῆς θύματα ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζαν.

La Vulgate

Proverbes 9.2  immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Proverbes 9.2  טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃

SBL Greek New Testament

Proverbes 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.