Comparateur biblique pour Proverbes 9.2
Lemaistre de Sacy
Proverbes 9.2 Elle a immolé ses victimes, préparé le vin, et disposé sa table.
David Martin
Proverbes 9.2 Elle a apprêté sa viande, elle a mixtionné son vin ; elle a aussi dressé sa table.
Ostervald
Proverbes 9.2 Elle a apprêté sa viande, elle a préparé son vin ; elle a déjà dressé sa table.
Ancien Testament Samuel Cahen
Proverbes 9.2 A immolé ses victimes, mêlé son vin, a dressé aussi sa table.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Proverbes 9.2 elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
Bible de Lausanne
Proverbes 9.2 elle a tué ses viandes, elle a parfumé{Héb. elle a mêlé.} son vin, elle a même dressé sa table ;
Nouveau Testament Oltramare
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Proverbes 9.2 elle a tué ses bêtes, elle a mixtionné son vin, elle a aussi dressé sa table ;
Nouveau Testament Stapfer
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Proverbes 9.2 Elle a apprêté ses viandes, préparé son vin ; Déjà elle a dressé sa table.
Ancien testament Zadoc Kahn
Proverbes 9.2 Elle a tué des animaux pour son festin, mélangé son vin et dressé sa table.
Glaire et Vigouroux
Proverbes 9.2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son (le) vin, et disposé sa table.
Bible Louis Claude Fillion
Proverbes 9.2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et disposé sa table.
Louis Segond 1910
Proverbes 9.2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Proverbes 9.2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et dressé sa table.
Bible Pirot-Clamer
Proverbes 9.2 Elle a immolé ses victimes, mêlé son vin, et pareillement dressé sa table.
Bible de Jérusalem
Proverbes 9.2 elle a abattu ses bêtes, préparé son vin, elle a aussi dressé sa table.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Proverbes 9.2 Elle a égorgé ses victimes, mêlé son vin, Et dressé sa table.
Bible André Chouraqui
Proverbes 9.2 Elle immole son immolation, elle fait libation de son vin et dresse sa table aussi.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Proverbes 9.2 Elle a abattu ses bêtes et mélangé ses vins, elle avait déjà dressé sa table.
Segond 21
Proverbes 9.2 Elle a abattu son bétail, mélangé son vin et dressé sa table.
King James en Français
Proverbes 9.2 Elle a tué ses bêtes, elle a mêlé son vin, elle a aussi dressé sa table;
La Septante
Proverbes 9.2 ἔσφαξεν τὰ ἑαυτῆς θύματα ἐκέρασεν εἰς κρατῆρα τὸν ἑαυτῆς οἶνον καὶ ἡτοιμάσατο τὴν ἑαυτῆς τράπεζαν.
La Vulgate
Proverbes 9.2 immolavit victimas suas miscuit vinum et proposuit mensam suam
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Proverbes 9.2 טָבְחָ֣ה טִ֭בְחָהּ מָסְכָ֣ה יֵינָ֑הּ אַ֝֗ף עָֽרְכָ֥ה שֻׁלְחָנָֽהּ׃
SBL Greek New Testament
Proverbes 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.