Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Ecclésiaste 9.8

Comparateur biblique pour Ecclésiaste 9.8

Lemaistre de Sacy

Ecclésiaste 9.8  Que vos vêtements soient blancs en tout temps, et que l’huile qui parfume votre tête ne défaille point.

David Martin

Ecclésiaste 9.8  Que tes vêtements soient blancs en tout temps, et que le parfum ne manque point sur ta tête.

Ostervald

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Ancien Testament Samuel Cahen

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas (de couler) sur ta tête.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Ecclésiaste 9.8  Porte en tout temps des vêtements blancs, et que sur ta tête jamais l’huile ne manque !

Bible de Lausanne

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tête.

Nouveau Testament Oltramare

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque pas sur ta tête.

Nouveau Testament Stapfer

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Ancien testament Zadoc Kahn

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs et que l’huile ne cesse de parfumer ta tête.

Glaire et Vigouroux

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur (cesse pas de parfumer) ta tête.

Bible Louis Claude Fillion

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Louis Segond 1910

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile parfumée ne manque pas sur ta tête.

Bible Pirot-Clamer

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tu aies des vêtements blancs et que l’huile ne manque pas sur ta tête.

Bible de Jérusalem

Ecclésiaste 9.8  En tout temps porte des habits blancs et que le parfum ne manque pas sur ta tête.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

Bible André Chouraqui

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes habits soient blancs ; l’huile ne manquera pas sur ta tête.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Ecclésiaste 9.8  Puisses-tu porter toujours des habits blancs, et n’être pas à court d’huile pour parfumer ta tête.

Segond 21

Ecclésiaste 9.8  Qu’à tout moment tes habits soient blancs et que l’huile ne manque pas sur ta tête !

King James en Français

Ecclésiaste 9.8  Qu’en tout temps tes vêtements soient blancs, et que l’huile ne manque point sur ta tête.

La Septante

Ecclésiaste 9.8  ἐν παντὶ καιρῷ ἔστωσαν ἱμάτιά σου λευκά καὶ ἔλαιον ἐπὶ κεφαλήν σου μὴ ὑστερησάτω.

La Vulgate

Ecclésiaste 9.8  omni tempore sint vestimenta tua candida et oleum de capite tuo non deficiat

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Ecclésiaste 9.8  בְּכָל־עֵ֕ת יִהְי֥וּ בְגָדֶ֖יךָ לְבָנִ֑ים וְשֶׁ֖מֶן עַל־רֹאשְׁךָ֥ אַל־יֶחְסָֽר׃

SBL Greek New Testament

Ecclésiaste 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.