Comparateur biblique pour Esaïe 9.21
Lemaistre de Sacy
Esaïe 9.21 Après tous ces maux sa fureur n’est point encore apaisée, et son bras est toujours levé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Esaïe 9.21 Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu tout-puissant.
Bible de Lausanne
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Oltramare
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Esaïe 9.21 Manassé, Éphraïm, et Éphraïm, Manassé ; et ceux-ci ensemble sont contre Juda. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.
Nouveau Testament Stapfer
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Ancien testament Zadoc Kahn
Esaïe 9.21 Manassé contre Ephraïm, Ephraïm contre Manassé, et tous deux contre Juda !... Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point et sa main reste étendue.
Glaire et Vigouroux
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Louis Claude Fillion
Esaïe 9.21 Malgré tout cela Sa fureur n’est point apaisée, et Sa main est encore étendue.
Louis Segond 1910
Esaïe 9.21 (9.20) Manassé dévore Éphraïm, Éphraïm Manassé, Et ensemble ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Pirot-Clamer
Esaïe 9.21 Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé, - tous deux sont contre Juda. En tout cela sa colère ne s’est pas détournée - et sa main reste étendue.
Bible de Jérusalem
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Bible André Chouraqui
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
King James en Français
Esaïe 9.21 Manassé, Éphraïm; et Éphraïm, Manassé; et ensemble ils seront contre Juda. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, mais sa main est toujours tendue.
La Septante
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Esaïe 9.21 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.