Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Esaïe 9.21

Comparateur biblique pour Esaïe 9.21

Lemaistre de Sacy

Esaïe 9.21  Après tous ces maux sa fureur n’est point encore apaisée, et son bras est toujours levé.

David Martin

Ostervald

Ancien Testament Samuel Cahen

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Esaïe 9.21  Le reste reviendra, le reste de Jacob, au Dieu tout-puissant.

Bible de Lausanne

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Oltramare

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Esaïe 9.21  Manassé, Éphraïm, et Éphraïm, Manassé ; et ceux-ci ensemble sont contre Juda. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, et sa main est encore étendue.

Nouveau Testament Stapfer

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Ancien testament Zadoc Kahn

Esaïe 9.21  Manassé contre Ephraïm, Ephraïm contre Manassé, et tous deux contre Juda !... Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point et sa main reste étendue.

Glaire et Vigouroux

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Louis Claude Fillion

Esaïe 9.21  Malgré tout cela Sa fureur n’est point apaisée, et Sa main est encore étendue.

Louis Segond 1910

Esaïe 9.21  (9.20) Manassé dévore Éphraïm, Éphraïm Manassé, Et ensemble ils fondent sur Juda. Malgré tout cela, sa colère ne s’apaise point, Et sa main est encore étendue.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Bible Pirot-Clamer

Esaïe 9.21  Manassé dévore Ephraïm, Ephraïm Manassé, - tous deux sont contre Juda. En tout cela sa colère ne s’est pas détournée - et sa main reste étendue.

Bible de Jérusalem

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Bible André Chouraqui

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond 21

King James en Français

Esaïe 9.21  Manassé, Éphraïm; et Éphraïm, Manassé; et ensemble ils seront contre Juda. Pour tout cela, sa colère ne s’est pas détournée, mais sa main est toujours tendue.

La Septante

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Esaïe 9.21  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.