Daniel 9.17 Écoutez donc maintenant, Seigneur notre Dieu ! les vœux et les prières de votre serviteur : fnites reluire votre face sur votre sanctuaire qui est tout désert, et faites-le pour vous-même.
David Martin
Daniel 9.17 Ecoute donc, maintenant, ô notre Dieu ! la requête de ton serviteur, et ses supplications, et pour l’amour du Seigneur fais reluire ta face sur ton Sanctuaire désolé.
Ostervald
Daniel 9.17 Et maintenant écoute, ô notre Dieu ! la requête de ton serviteur et ses supplications ; et pour l’amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 9.17Et maintenant, notre Dieu, écoute la prière de ton serviteur et ses supplications, et fais rayonner ta face sur ton sanctuaire qui est dévasté, en faveur du Seigneur.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 9.17Écoute donc, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et sa requête, et fais luire ta face sur ton sanctuaire qui est dévasté, pour l’amour du Seigneur !
Bible de Lausanne
Daniel 9.17Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton esclave et sa supplication, et fais reluire ta face sur ton sanctuaire désolé, pour l’amour du Seigneur !
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 9.17 Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications, et, pour l’amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé.
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 9.17 Et maintenant, écoute, ô notre Dieu ! La prière de ton serviteur et ses supplications ; et fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé pour l’amour du Seigneur.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 9.17 Donc : à présent, entends, notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications ; fais luire ta face sur ton sanctuaire dévasté, par égard [pour le nom] du Seigneur.
Glaire et Vigouroux
Daniel 9.17Maintenant donc, écoutez, notre Dieu, les prières et les supplications de votre serviteur ; montrez votre face sur votre sanctuaire, qui est désert ; faites-le pour vous-même.
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 9.17Mantenant donc, écoutez, notre Dieu, les prières et les supplications de Votre serviteur; montrez Votre face sur Votre sanctuaire, qui est désert; faites-le pour Vous-même.
Louis Segond 1910
Daniel 9.17 Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l’amour du Seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 9.17 Maintenant, écoutez, ô notre Dieu, la prière de votre serviteur et ses supplications, et faites briller votre visage sur votre sanctuaire dévasté, pour l’amour du Seigneur.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 9.17Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière de ton serviteur et ses supplications, et fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté à cause de toi, Seigneur.
Bible de Jérusalem
Daniel 9.17Et maintenant, écoute, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications. Que ta face illumine ton sanctuaire désolé, par toi-même, Seigneur !
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 9.17 Maintenant donc, ô notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur, et, pour l’amour du Seigneur, fais briller ta face sur ton sanctuaire dévasté !
Bible André Chouraqui
Daniel 9.17Maintenant, entends, notre Elohîms, la prière de ton serviteur, ses supplications. Illumine tes faces sur ton sanctuaire désolé, à cause d’Adonaï.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 9.17“Toi donc, notre Dieu, écoute la prière de ton serviteur et sa supplication. Pour ton honneur, Seigneur, fais briller ton visage sur ton sanctuaire en ruines.
Segond 21
Daniel 9.17 « Maintenant donc, notre Dieu, écoute la prière et les supplications de ton serviteur et fais briller ton visage au-dessus de ton sanctuaire dévasté, pour l’amour du Seigneur !
King James en Français
Daniel 9.17 Et maintenant entend, ô notre Dieu, la prière de ton serviteur et ses supplications; et pour l’amour du SEIGNEUR, fais luire ta face sur ton sanctuaire qui est dévasté.
Daniel 9.17Nunc ergo exaudi, Deus noster, orationem servi tui, et preces ejus; et ostende faciem tuam super sanctuarium tuum, quod desertum est, propter temetipsum.