Daniel 9.23 Dès le commencement de votre prière j’ai reçu cet ordre, et je suis venu pour vous découvrir toutes choses, parce que vous êtes un homme rempli de désirs : soyez donc attentif à ce que je vais vous dire, et comprenez cette vision.
David Martin
Daniel 9.23 La parole est sortie dès le commencement de tes supplications, et je suis venu pour te le déclarer, parce que tu es agréable. Entends donc la parole, et entends la vision.
Ostervald
Daniel 9.23 Daniel ! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et je suis venu te l’annoncer, parce que tu es un bien-aimé ; fais donc attention à la parole, et comprends la vision.
Ancien Testament Samuel Cahen
Daniel 9.23Au commencement de tes supplications, la parole a été proférée, et je suis venu pour te l’annoncer, parce que tu es un favori ; sois attentif à la parole, et comprends la vision.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Daniel 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Daniel 9.23Comme tu commençais à prier, la parole est émanée, et je viens te l’exposer ; car tu es le désiré. Fais donc attention à la parole, et comprends la vision !
Bible de Lausanne
Daniel 9.23Au commencement de tes supplications est sortie une parole, et je suis venu pour [la] communiquer ; car tu es bien-aimé. Discerne donc la parole, et sois intelligent dans la vision.
Nouveau Testament Oltramare
Daniel 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Daniel 9.23 Au commencement de tes supplications la parole est sortie, et je suis venu pour te la déclarer, car tu es un bien-aimé. Comprends donc la parole, et sois intelligent dans la vision :
Nouveau Testament Stapfer
Daniel 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Daniel 9.23 Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi, je suis venu l’annoncer ; car tu es un [homme] favorisé. Fais donc attention à la parole et pénètre la vision.
Ancien testament Zadoc Kahn
Daniel 9.23 Dès le début de tes supplications, une déclaration a été émise, et je suis venu te la communiquer ; car tu es un être de prédilection. Médite cette déclaration et rends-toi-compte de la vision.
Glaire et Vigouroux
Daniel 9.23Dès le commencement de tes prières la parole est sortie, et je suis venu pour te l’annoncer, car tu es un homme de désirs ; sois donc attentif à mon discours, et comprends la vision.
Bible Louis Claude Fillion
Daniel 9.23Dès le commencement de tes prières la parole est sortie, et je suis venu pour te l’annoncer, car tu es un homme de désirs; sois donc attentif à mon discours, et comprends la vision.
Louis Segond 1910
Daniel 9.23 Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Daniel 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Daniel 9.23 Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi je suis venu pour te la faire connaître, car tu es un homme favorisé de Dieu.
Bible Pirot-Clamer
Daniel 9.23Dès le commencement de ta prière, une parole est sortie, et moi, je suis venu pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Fais donc attention à la parole et sois attentif à la vision.
Bible de Jérusalem
Daniel 9.23Dès le début de ta supplication une parole a été émise et je suis venu te l’annoncer. Tu es l’homme des prédilections. Pénètre la parole, comprends la vision :
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Daniel 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Daniel 9.23 Lorsque tu as commencé à prier, la parole est sortie, et je viens pour te l’annoncer ; car tu es un bien-aimé. Sois attentif à la parole, et comprends la vision !
Bible André Chouraqui
Daniel 9.23Au commencement de tes supplications, une parole est sortie. Moi, je suis venu te la rapporter, car tu es désirable. Discerne la parole, discerne la vision !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Daniel 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Daniel 9.23 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Daniel 9.23“Au commencement de ta prière, une parole est sortie et je suis venu pour te la faire connaître, car tu es aimé de Dieu. Applique ton esprit à cette parole et comprends la vision:
Segond 21
Daniel 9.23 Lorsque tu as commencé à prier, une parole est sortie et je viens pour te l’annoncer, car tu es considéré comme précieux. Sois attentif à la parole et comprends la vision !
King James en Français
Daniel 9.23 Au commencement de tes supplications le commandement est sorti, et JE SUIS venu te le déclarer, parce que tu es grandement bien-aimé; c’est pourquoi comprends le sujet, et réfléchis à la vision.
Daniel 9.23Ab exordio precum tuarum egressus est sermo; ego autem veni ut indicarem tibi, quia vir desideriorum es: tir ergo animadverte sermonem, et intellige visionem.