Comparateur biblique pour Lévitique 9.20
Lemaistre de Sacy
Lévitique 9.20 Et les graisses ayant été brûlées sur l’autel,
David Martin
Lévitique 9.20 Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et on fit fumer les graisses sur l’autel.
Ostervald
Lévitique 9.20 Et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l’autel ;
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 9.20 Ils placèrent les graisses sur les poitrines ; il vaporisa les graisses sur l’autel.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 9.20 et ils placèrent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l’Autel.
Bible de Lausanne
Lévitique 9.20 Ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses à l’autel.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 9.20 et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l’autel.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 9.20 et ils mirent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses à l’autel ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 9.20 ils posèrent ces graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l’autel.
Glaire et Vigouroux
Lévitique 9.20 (ils les posèrent sur les poitrines) Et les graisses ayant été brûlées sur l’autel
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 9.20 Et les graisses ayant été brûlées sur l’autel,
Louis Segond 1910
Lévitique 9.20 ils mirent les graisses sur les poitrines, et il brûla les graisses sur l’autel.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 9.20 et ils placèrent les graisses sur les poitrines, et il fit fumer les graisses sur l’autel.
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 9.20 ils les placèrent sur les poitrines et de ces parties grasses Aaron fit monter la fumée sur l’autel.
Bible de Jérusalem
Lévitique 9.20 il les posa sur les poitrines et les fit fumer à l’autel.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 9.20 ils mirent les graisses sur les poitrines, et il brûla les graisses sur l’autel.
Bible André Chouraqui
Lévitique 9.20 Ils mettent les graisses sur les poitrines, et il encense les graisses à l’autel.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 9.20 avec la graisse de la poitrine, il plaça le tout sur l’autel et le fit brûler.
Segond 21
Lévitique 9.20 ils mirent les graisses sur les poitrines et il brûla les graisses sur l’autel.
King James en Français
Lévitique 9.20 Et ils mirent la graisse sur les poitrines, et il brûla la graisse sur l’autel;
La Septante
Lévitique 9.20 καὶ ἐπέθηκεν τὰ στέατα ἐπὶ τὰ στηθύνια καὶ ἀνήνεγκαν τὰ στέατα ἐπὶ τὸ θυσιαστήριον.
La Vulgate
Lévitique 9.20 posuerunt super pectora cumque cremati essent adipes in altari
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Lévitique 9.20 וַיָּשִׂ֥ימוּ אֶת־הַחֲלָבִ֖ים עַל־הֶחָזֹ֑ות וַיַּקְטֵ֥ר הַחֲלָבִ֖ים הַמִּזְבֵּֽחָה׃
SBL Greek New Testament
Lévitique 9.20 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.