Lévitique 9.4 un bœuf et un bélier pour les hosties pacifiques ; et immolez-les devant le Seigneur en offrant dans le sacrifice de chacune de ces bêtes, de la pure farine mêlée avec l’huile ; car le Seigneur vous apparaîtra aujourd’hui.
David Martin
Lévitique 9.4 Et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et un gâteau pétri à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Ostervald
Lévitique 9.4 Un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et une offrande arrosée d’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Ancien Testament Samuel Cahen
Lévitique 9.4Un bœuf et un bélier pour (sacrifice) pacifique, pour sacrifier devant l’Éternel, et une offrande panaire pétrie à l’huile, car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Lévitique 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Lévitique 9.4et un bœuf et un bélier pour victimes pacifiques afin de les sacrifier devant l’Éternel, et une offrande humectée d’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Bible de Lausanne
Lévitique 9.4un taureau et un bélier, pour le sacrifice de prospérité, afin de sacrifier devant la face de l’Éternel, et un sacrifice d’hommage pétri à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Nouveau Testament Oltramare
Lévitique 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Lévitique 9.4 et un taureau et un bélier pour le sacrifice de prospérités, pour sacrifier devant l’Éternel, et une offrande de gâteau pétri à l’huile, car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Nouveau Testament Stapfer
Lévitique 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Lévitique 9.4 un taureau et un bélier pour le sacrifice d’actions de grâces, pour les sacrifier devant l’Éternel, et une oblation pétrie à l’huile ; car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Ancien testament Zadoc Kahn
Lévitique 9.4 plus, un taureau et un bélier pour rémunératoire, à sacrifier en présence de l’Éternel, et une oblation pétrie à l’huile, car aujourd’hui l’Éternel doit vous apparaître. »
Glaire et Vigouroux
Lévitique 9.4un bœuf et un bélier pour les hosties pacifiques ; et immolez-les devant le Seigneur, en offrant avec chacun de ces sacrifices de la (pure) (fleur de) farine mêlée d’huile ; car le Seigneur vous apparaîtra aujourd’hui.
Bible Louis Claude Fillion
Lévitique 9.4Un boeuf et un bélier pour les hosties pacifiques; et immolez-les devant le Seigneur, en offrant avec chacun de ces sacrifices de la pure farine mêlée d’huile; car le Seigneur vous apparaîtra aujourd’hui.
Louis Segond 1910
Lévitique 9.4 un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces, afin de les sacrifier devant l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Lévitique 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Auguste Crampon
Lévitique 9.4 un bœuf et un bélier pour le sacrifice pacifique, afin de les immoler devant Yahweh ; et une oblation pétrie à l’huile. Car aujourd’hui Yahweh vous apparaîtra?»
Bible Pirot-Clamer
Lévitique 9.4un taureau et un bélier pour le sacrifice pacifique à immoler devant Yahweh et une oblation pétrie à l’huile, car aujourd’hui Yahweh doit vous apparaître.
Bible de Jérusalem
Lévitique 9.4un taureau et un bélier pour des sacrifices de communion à immoler devant Yahvé, enfin une oblation pétrie à l’huile. Aujourd’hui en effet Yahvé vous apparaîtra."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Lévitique 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Lévitique 9.4 un bœuf et un bélier, pour le sacrifice d’actions de grâces, afin de les sacrifier devant l’Éternel ; et une offrande pétrie à l’huile. Car aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra.
Bible André Chouraqui
Lévitique 9.4un bœuf, un bélier pour les pacifications, pour les sacrifier face à IHVH-Adonaï, et une offrande mélangée d’huile : oui, aujourd’hui, IHVH-Adonaï a été vu par vous. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Lévitique 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Lévitique 9.4 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Lévitique 9.4un bœuf et un bélier qui seront immolés devant Yahvé pour le sacrifice de communion, et enfin une offrande pétrie à l’huile; car aujourd’hui Yahvé se manifestera devant vous.”
Segond 21
Lévitique 9.4 un bœuf et un bélier pour le sacrifice de communion, afin de les sacrifier devant l’Éternel, ainsi qu’une offrande pétrie à l’huile. En effet, aujourd’hui l’Éternel vous apparaîtra. › »
King James en Français
Lévitique 9.4 Ainsi qu’un taurillon et un bélier pour offrandes de paix, pour sacrifier devant le SEIGNEUR, et une offrande de viande pétrie avec huile; car aujourd’hui le SEIGNEUR vous apparaîtra.
Lévitique 9.4bovem et arietem pro pacificis et immolate eos coram Domino in sacrificio singulorum similam oleo conspersam offerentes hodie enim Dominus apparebit vobis