Matthieu 9.10 Et Jésus étant à table dans la maison de cet homme, il y vint beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie, qui s’y mirent à table avec Jésus et ses disciples.
David Martin
Matthieu 9.10 Et comme Jésus était à table dans la maison de [Matthieu], voici plusieurs péagers, et des gens de mauvaise vie, qui étaient venus là, se mirent à table avec Jésus et ses Disciples.
Ostervald
Matthieu 9.10 Et voici, Jésus étant à table dans la maison de Matthieu, beaucoup de péagers et de gens de mauvaise vie vinrent, et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 9.10Or, il arriva que Jésus étant à table dans la maison de cet homme, des publicains et des pécheurs vinrent s’y asseoir avec Jésus et ses disciples.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 9.10Et il advint, comme il était à table dans la maison, que, voici, beaucoup de publicains et de pécheurs survinrent, qui s’attablaient avec Jésus et ses disciples ;
Bible de Lausanne
Matthieu 9.10Et il arriva que, Jésus étant à table dans sa maison, voici beaucoup de péagers et de pécheurs qui vinrent et se mirent à table avec lui et ses disciples.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 9.10Et comme Jésus était à table, à la maison, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie, vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
John Nelson Darby
Matthieu 9.10 Et il arriva, comme il était à table dans la maison, que voici, beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent et se mirent à table avec Jésus et ses disciples ;
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 9.10Jésus étant à table dans la maison de Matthieu, il arriva que beaucoup de publicains et de pécheurs, étant survenus, s’y trouvèrent avec lui et avec ses disciples.
Bible Annotée
Matthieu 9.10 Et il arriva que, comme il était à table dans la maison, voici beaucoup de péagers et de pécheurs vinrent et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 9.10 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 9.10Or, il arriva que, Jésus étant à table dans la maison, beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent se mettre à table avec Lui et Ses disciples.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 9.10Or, il arriva que, Jésus étant à table dans la maison, beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent se mettre à table avec Lui et Ses disciples.
Louis Segond 1910
Matthieu 9.10 Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 9.10Or, il arriva, comme Jésus était à table dans la maison de cet homme, que beaucoup de péagers et de pécheurs y vinrent ; et ils se mirent à table avec lui et ses disciples.
Auguste Crampon
Matthieu 9.10 Or il arriva que Jésus étant à table dans la maison de Matthieu, un grand nombre de publicains et de pécheurs vinrent prendre place avec lui et ses disciples.
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 9.10Comme Jésus était à table chez lui, voici que bon nombre de publicains et de pécheurs vinrent y prendre place avec lui et ses disciples.
Bible de Jérusalem
Matthieu 9.10Comme il était à table dans la maison, voici que beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent se mettre à table avec Jésus et ses disciples.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 9.10Or, tandis qu’il était à table dans la maison, voici que beaucoup de publicains et de pécheurs, étant venus, se mirent à table avec Jésus et ses disciples.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 9.10 Comme Jésus était à table dans la maison, voici, beaucoup de publicains et de gens de mauvaise vie vinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
Bible André Chouraqui
Matthieu 9.10Et c’est quand il est à table dans la maison, voici, de nombreux gabelous et fauteurs viennent. Ils se mettent à table avec Iéshoua’ et ses adeptes.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 9.10Or, quand il est à table dans la maison, voici : de nombreux taxateurs et pécheurs viennent... Ils se mettaient à table avec Jésus et ses disciples !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 9.10et voici qu’il était étendu [pour manger] dans la maison et voici qu’un grand nombre de percepteurs d’impôts et de gens qui étaient en faute sont venus s’étendre avec ieschoua et ses compagnons qui apprenaient avec lui
Bible des Peuples
Matthieu 9.10Comme Jésus était là à table dans la maison, un certain nombre de collecteurs de l’impôt et d’autres pécheurs étaient installés avec Jésus et ses disciples.
Segond 21
Matthieu 9.10 Comme Jésus était à table dans la maison, beaucoup de collecteurs d’impôts et de pécheursvinrent se mettre à table avec lui et avec ses disciples.
King James en Français
Matthieu 9.10 Et il arriva, comme Jésus était à table dans la maison, voici beaucoup de publicains et de pécheurs vinrent, et se mirent à table avec Jésus et ses disciples.
La Septante
Matthieu 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 9.10et factum est discumbente eo in domo ecce multi publicani et peccatores venientes discumbebant cum Iesu et discipulis eius
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 9.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !