Matthieu 9.2 Et comme on lui eut présenté un paralytique couché sur un lit, Jésus voyant leur foi, dit à ce paralytique : Mon fils, ayez confiance : vos péchés vous sont remis.
David Martin
Matthieu 9.2 Et voici, on lui présenta un paralytique couché dans un lit. Et Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : aie bon courage, mon fils ! tes péchés te sont pardonnés.
Ostervald
Matthieu 9.2 Et on lui présenta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus, voyant la foi de ces gens-là, dit au paralytique : Prends courage, mon fils, tes péchés te sont pardonnés.
Ancien Testament Samuel Cahen
Matthieu 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Matthieu 9.2Et voilà qu’ils lui présentèrent un paralytique gisant sur un lit ; et Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : Mon fils, ayez confiance, vos péchés vous sont remis.
Perret-Gentil et Rilliet
Matthieu 9.2Et voici, on lui amenait un paralytique couché sur un lit, et Jésus ayant vu leur foi dit au paralytique : « Courage ! mon enfant, tes péchés sont pardonnes. »
Bible de Lausanne
Matthieu 9.2Et voici qu’on lui présenta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : Aie bon courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
Nouveau Testament Oltramare
Matthieu 9.2On lui présenta un paralytique couché sur un lit; et Jésus voyant la foi de ces gens-là, dit au paralytique: «Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.»
John Nelson Darby
Matthieu 9.2 Et voici, on lui apporta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Aie bon courage, mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
Nouveau Testament Stapfer
Matthieu 9.2On lui présenta un paralytique étendu sur un lit. Voyant leur foi, il dit au paralytique : « Courage ! mon enfant, tes péchés sont pardonnés. »
Bible Annotée
Matthieu 9.2 Et voici, on lui apporta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus voyant leur foi, dit au paralytique : Prends courage, mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
Ancien testament Zadoc Kahn
Matthieu 9.2 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Matthieu 9.2Et voici qu’on Lui présenta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Aie confiance, Mon fils ; tes péchés te sont remis.
Bible Louis Claude Fillion
Matthieu 9.2Et voici qu’on Lui présenta un paralytique couché sur un lit. Et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Aie confiance, Mon fils; tes péchés te sont remis.
Louis Segond 1910
Matthieu 9.2 Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Matthieu 9.2Et voici qu’on lui apporta un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant la foi de ces gens, dit au paralytique : Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés.
Auguste Crampon
Matthieu 9.2 Et voilà qu’on lui présenta un paralytique, étendu sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : « Mon fils, aie confiance, tes péchés te sont remis?»
Bible Pirot-Clamer
Matthieu 9.2Et voici qu’on lui présentait un paralytique couché sur un grabat. Jésus, voyant la foi des porteurs, dit au paralytique : “Courage, mon fils, tes péchés te sont remis.”
Bible de Jérusalem
Matthieu 9.2Et voici qu’on lui apportait un paralytique étendu sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : "Aie confiance, mon enfant, tes péchés sont remis."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Matthieu 9.2Et voici qu’on lui présentait un paralytique couché sur un lit. Et, voyant leur foi, Jésus dit au paralytique : “Courage, mon enfant ! tes péchés sont remis”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Matthieu 9.2 Et voici, on lui amena un paralytique couché sur un lit. Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique : Prends courage, mon enfant, tes péchés sont pardonnés.
Bible André Chouraqui
Matthieu 9.2Et voici, ils lui présentent un paralytique jeté sur un lit. Iéshoua’ voit leur adhérence et dit au paralytique : « Courage, enfant. Tes fautes te sont remises. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Matthieu 9.2Et voici : ils lui présentaient un paralytique gisant sur un lit. Jésus voit leur foi et dit au paralytique : « Confiance, enfant : tes péchés sont remis. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Matthieu 9.2et voici qu’ils lui ont apporté un homme paralysé couché sur un lit et alors il a vu ieschoua la certitude de la vérité qui était la leur et il a dit à l’homme qui était paralysé n’aie pas peur mon fils elles sont pardonnées tes fautes
Bible des Peuples
Matthieu 9.2À ce moment on lui amena un homme paralysé, étendu sur un brancard. Jésus vit la foi de ces gens et il dit au paralysé: "Courage, mon gars, tes péchés sont pardonnés!”
Segond 21
Matthieu 9.2 Des personnes lui amenèrent un paralysé couché sur une civière. Voyant leur foi, Jésus dit au paralysé : « Prends courage, mon enfant, tes péchés te sont pardonnés. »
King James en Français
Matthieu 9.2 Et voici, ils lui amenèrent un paralytique couché sur un lit; et Jésus, voyant leur foi, dit au paralytique: Fils aie bon courage, tes péchés te sont pardonnés.
La Septante
Matthieu 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Matthieu 9.2et ecce offerebant ei paralyticum iacentem in lecto et videns Iesus fidem illorum dixit paralytico confide fili remittuntur tibi peccata tua
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Matthieu 9.2 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !