Marc 9.17 et en quelque lieu qu’il se saisisse de lui, il le jette contre terre, et l’enfant écume, grince les dents, et devient tout sec. J’ai prié vos disciples de le chasser ; mais ils ne l’ont pu.
David Martin
Marc 9.17 Et quelqu’un de la troupe prenant la parole, dit : Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet.
Ostervald
Marc 9.17 Et un homme de la foule, prenant la parole, dit : Maître, je t’ai amené mon fils qui est possédé d’un esprit muet.
Ancien Testament Samuel Cahen
Marc 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Marc 9.17Chaque fois que l’esprit s’empare de lui, il le jette à terre, et il écume, et grince des dents, et il se dessèche ? : et j’ai dit à vos disciples de le chasser, mais ils ne l’ont pu.
Perret-Gentil et Rilliet
Marc 9.17Et quelqu’un de la foule lui répliqua : « Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet ;
Bible de Lausanne
Marc 9.17Et quelqu’un de la foule répondant, dit : Docteur, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet ;
Nouveau Testament Oltramare
Marc 9.17Et un homme de la foule lui répondit: «Maître, je t’ai amené mon fils qui est possédé d’un esprit muet:
John Nelson Darby
Marc 9.17 Et quelqu’un de la foule lui répondit : Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet,
Nouveau Testament Stapfer
Marc 9.17L’un de ceux qui était dans la foule répondit : « Maître, je t’ai apporté mon fils ; un Esprit muet le possède,
Bible Annotée
Marc 9.17 Et un homme de la foule lui répondit : Maître, je t’ai amené mon fils, qui a un esprit muet ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Marc 9.17 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Marc 9.17Et un homme de la foule, prenant la parole, dit : Maître, je vous ai amené mon fils, qui est possédé d’un esprit muet ;
Bible Louis Claude Fillion
Marc 9.17et en quelque lieu qu’il le saisisse, il le jette à terre, et l’enfant écume, grince des dents et se dessèche. J’ai dit à Vos disciples de le chasser, mais ils ne l’ont pu.
Louis Segond 1910
Marc 9.17 Et un homme de la foule lui répondit : Maître, j’ai amené auprès de toi mon fils, qui est possédé d’un esprit muet.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Marc 9.17Un homme de la foule répondit : Maître, je t’ai amené mon fils ; il est possédé d’un esprit muet,
Auguste Crampon
Marc 9.17 Partout où l’esprit s’empare de lui, il le jette contre terre, et l’enfant écume, et grince des dents et il se dessèche ; j’ai prié vos disciples de le chasser, et ils ne l’ont pu. —
Bible Pirot-Clamer
Marc 9.17Un homme lui répondit de la foule : “Maître, je t’ai porté mon fils qui est possédé d’un esprit muet.
Bible de Jérusalem
Marc 9.17Quelqu’un de la foule lui dit : "Maître, je t’ai apporté mon fils qui a un esprit muet.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Marc 9.17Et quelqu’un de la foule lui répondit : “Maître, je t’ai conduit mon fils, qui a un esprit muet,
Segond Nouvelle Édition de Genève
Marc 9.17 Et un homme de la foule lui répondit : Maître, j’ai amené auprès de toi mon fils, qui est possédé d’un esprit muet.
Bible André Chouraqui
Marc 9.17Un de la foule répond : « Rabbi, je t’ai amené mon fils. Il a un souffle muet ;
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Marc 9.17Un de la foule lui répond : « Maître, je t’ai amené mon fils : il a un esprit non parlant.
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Marc 9.17et alors il lui a répondu un homme sorti de la foule rabbi j’ai amené mon fils vers toi il y a en lui un esprit de mutisme
Bible des Peuples
Marc 9.17De la foule un homme lui répond: "Maître, je t’ai amené mon fils qui est possédé d’un esprit muet.
Segond 21
Marc 9.17 Un homme de la foule lui répondit : « Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet.
King James en Français
Marc 9.17 Et un homme de la foule, répondit, et dit: Maître, je t’ai amené mon fils qui a un esprit muet.
La Septante
Marc 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Marc 9.17et respondens unus de turba dixit magister adtuli filium meum ad te habentem spiritum mutum
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Marc 9.17 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !