Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Marc 9.2

Comparateur biblique pour Marc 9.2

Lemaistre de Sacy

Marc 9.2  Ses vêtements devinrent tout brillants de lumière, et blancs comme la neige, en sorte qu’il n’y a point de foulon sur la terre qui puisse en faire d’aussi blancs.

David Martin

Marc 9.2  Et six jours après, Jésus prit avec soi Pierre et Jacques, et Jean, et les mena seuls à l’écart sur une haute montagne, et il fut transfiguré devant eux.

Ostervald

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mena seuls à part sur une haute montagne ; et il fut transfiguré en leur présence.

Ancien Testament Samuel Cahen

Marc 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Marc 9.2  Ses vêtements devinrent resplendissants et blancs comme la neige, d’une blancheur telle que sur la terre aucun foulon ne pourroit l’égaler.

Perret-Gentil et Rilliet

Marc 9.2  Et six jours après Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et il les conduit seuls à l’écart sur une haute montagne.

Bible de Lausanne

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart sur une haute montagne ; et il fut transformé devant eux ;

Nouveau Testament Oltramare

Marc 9.2  Six jours après, Jésus, ayant pris avec lui Pierre, Jacques et Jean, les mena sur une haute montagne, seuls, à l’écart, et il fut transfiguré devant eux:

John Nelson Darby

Marc 9.2  Et après six jours, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux ;

Nouveau Testament Stapfer

Marc 9.2  Six jours après, emmenant seuls avec lui Pierre, Jacques et Jean, Jésus les conduisit sur une haute montagne, à l’écart. Et alors, devant eux, il fut transfiguré :

Bible Annotée

Marc 9.2  Et six jours après, Jésus prend avec lui Pierre et Jacques et Jean, et les mène seuls à l’écart sur une haute montagne. Et il fut transfiguré en leur présence.

Ancien testament Zadoc Kahn

Marc 9.2  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prit Pierre, Jacques et Jean, et les conduisit seuls, à l’écart, sur une haute montagne ; et il fut transfiguré devant eux.

Bible Louis Claude Fillion

Marc 9.2  Ses vêtements devinrent resplendissants, et tout à fait blancs, comme la neige, tels qu’aucun foulon sur la terre n’en peut faire d’aussi blancs.

Louis Segond 1910

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l’écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean ; il les mena seuls à l’écart sur une haute montagne ; et il fut transfiguré en leur présence.

Auguste Crampon

Marc 9.2  Ses vêtements devinrent étincelants, d’une blancheur aussi éclatante que la neige, et tels qu’aucun foulon sur la terre ne saurait blanchir ainsi.

Bible Pirot-Clamer

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prend Pierre, Jacques et Jean, et les fait monter sur une haute montagne à l’écart, tout seuls. Alors il fut transfiguré devant eux :

Bible de Jérusalem

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, Jacques et Jean et les emmène seuls, à l’écart, sur une haute montagne. Et il fut transfiguré devant eux

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Marc 9.2  Et, six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, et Jacques et Jean, et les emmène sur une haute montagne, à l’écart, seuls. Et il fut transformé devant eux,

Segond Nouvelle Édition de Genève

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l’écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ;

Bible André Chouraqui

Marc 9.2  Six jours après, Iéshoua’ prend Petros, Ia’acob, et Iohanân et les fait monter sur une haute montagne, à part, seuls. Il se métamorphose devant eux.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, Jacques et Jean. Il les fait monter sur une haute montagne, à part, seuls. Il est métamorphosé devant eux :

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Marc 9.2  et au bout de six jours il a pris ieschoua keipha le rocher et iaaqôb et iôhanan et il les a fait monter sur une montagne élevée à part eux seuls et alors il a changé son apparence à leurs yeux

Bible des Peuples

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les emmena à l’écart, seuls, sur une haute montagne. Là, devant eux, il fut transfiguré.

Segond 21

Marc 9.2  Six jours après, Jésus prit avec lui Pierre, Jacques et Jean, et il les conduisit seuls à l’écart sur une haute montagne. Il fut transfiguré devant eux ;

King James en Français

Marc 9.2  Et six jours après, Jésus prend avec lui Pierre, Jacques et Jean, et les mène seuls à part sur une haute montagne; et il fut transfiguré devant eux.

La Septante

Marc 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Marc 9.2  et post dies sex adsumit Iesus Petrum et Iacobum et Iohannem et ducit illos in montem excelsum seorsum solos et transfiguratus est coram ipsis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Marc 9.2  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Marc 9.2  Καὶ μετὰ ἡμέρας ἓξ παραλαμβάνει ὁ Ἰησοῦς τὸν Πέτρον καὶ τὸν Ἰάκωβον ⸀καὶ Ἰωάννην, καὶ ἀναφέρει αὐτοὺς εἰς ὄρος ὑψηλὸν κατ’ ἰδίαν μόνους. καὶ μετεμορφώθη ἔμπροσθεν αὐτῶν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.