Marc 9.30 Cependant il instruisait ses disciples, et leur disait : Le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir, et il ressuscitera le troisième jour après sa mort.
David Martin
Marc 9.30 Et étant partis de là, ils traversèrent la Galilée ; mais il ne voulut pas que personne le sût.
Ostervald
Marc 9.30 Puis étant partis de là, ils traversèrent la Galilée ; et Jésus ne voulut pas que personne le sût.
Ancien Testament Samuel Cahen
Marc 9.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Marc 9.30Cependant il enseignoit ses disciples, et leur disoit : Le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes, et ils le tueront, et il ressuscitera le troisième jour après sa mort.
Perret-Gentil et Rilliet
Marc 9.30Et étant sortis de là ils cheminaient au travers de la Galilée, et il ne voulait pas que personne le sût ;
Bible de Lausanne
Marc 9.30Et étant partis de là, ils traversaient la Galilée. Et il ne voulait pas que personne le sût ;
Nouveau Testament Oltramare
Marc 9.30Etant partis de là, ils cheminèrent à travers la Galilée, et Jésus ne voulait pas qu’on le sût,
John Nelson Darby
Marc 9.30 Et étant sortis de là, ils traversèrent la Galilée ; et il ne voulut pas que personne le sût.
Nouveau Testament Stapfer
Marc 9.30Partis de là, ils traversèrent la Galilée, et il voulait que personne ne le sût,
Bible Annotée
Marc 9.30 Et étant partis de là, ils traversaient la Galilée ; et il ne voulait pas que personne le sût ;
Ancien testament Zadoc Kahn
Marc 9.30 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Marc 9.30Etant sortis de là, ils traversèrent la Galilée, et il voulait que personne ne le sût.
Bible Louis Claude Fillion
Marc 9.30Cependant Il instruisait Ses disciples, et leur disait: Le Fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes, et ils Le feront mourir, et le troisième jour après Sa mort Il ressuscitera.
Louis Segond 1910
Marc 9.30 Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu’on le sût.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Marc 9.30Étant partis de là, ils traversèrent la Galilée ; et Jésus ne voulait pas que personne le sût.
Auguste Crampon
Marc 9.30 car il enseignait ses disciples et leur disait : « Le fils de l’homme sera livré entre les mains des hommes, et ils le feront mourir, et le troisième jour après sa mort il ressuscitera?»
Bible Pirot-Clamer
Marc 9.30Partis de là, ils passaient par la Galilée, mais il ne consentait pas qu’on le sût.
Bible de Jérusalem
Marc 9.30Étant partis de là, ils faisaient route à travers la Galilée et il ne voulait pas qu’on le sût.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Marc 9.30Et sortant de là, ils passaient à travers la Galilée, et il ne voulait pas qu’on le sût.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Marc 9.30 Ils partirent de là, et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu’on le sache.
Bible André Chouraqui
Marc 9.30Sortant de là, ils passent à travers la Galil. Il veut que personne ne le sache.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Marc 9.30En sortant de là, ils font route à travers la Galilée, et il ne veut pas que personne le sache,
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Marc 9.30et à partir de là ils sont sortis et ils sont passés à travers le territoire de la galilée et il n’a pas voulu que quelqu’un le sache
Bible des Peuples
Marc 9.30Ils quittèrent cet endroit, et ils allaient de place en place à travers la Galilée. Jésus ne voulait pas qu’on le sache,
Segond 21
Marc 9.30 Ils partirent de là et traversèrent la Galilée. Jésus ne voulait pas qu’on le sache,
King James en Français
Marc 9.30 Et ils partirent de là, et traversèrent la Galilée; et il ne voulait que personne le sache.
La Septante
Marc 9.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Marc 9.30et inde profecti praetergrediebantur Galilaeam nec volebat quemquam scire
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Marc 9.30 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Marc 9.30Κἀκεῖθεν ἐξελθόντες ⸀παρεπορεύοντο διὰ τῆς Γαλιλαίας, καὶ οὐκ ἤθελεν ἵνα τις γνοῖ·
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.