Marc 9.35 Puis il prit un petit enfant qu’il mit au milieu d’eux ; et l’ayant embrassé, il leur dit :
David Martin
Marc 9.35 Et après qu’il se fut assis, il appela les douze, et leur dit : si quelqu’un veut être le premier [entre vous], il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous.
Ostervald
Marc 9.35 Et s’étant assis, il appela les douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Ancien Testament Samuel Cahen
Marc 9.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Marc 9.35Et, prenant un enfant, il le mit au milieu d’eux ; et, après l’avoir embrassé, il leur dit :
Perret-Gentil et Rilliet
Marc 9.35Et s’étant assis, il appela les douze, et il leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous. »
Bible de Lausanne
Marc 9.35Et s’étant assis, il appela à lui les Douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Nouveau Testament Oltramare
Marc 9.35Jésus s’étant assis, appela les Douze, et leur dit: «Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.»
John Nelson Darby
Marc 9.35 Et lorsqu’il se fut assis, il appela les douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Nouveau Testament Stapfer
Marc 9.35Jésus s’assit, appela les douze et leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, qu’il soit le dernier de tous et le serviteur de tous. »
Bible Annotée
Marc 9.35 Et s’étant assis, il appela les douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous, et le serviteur de tous.
Ancien testament Zadoc Kahn
Marc 9.35 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Marc 9.35Et s’étant assis, Il appela les douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Bible Louis Claude Fillion
Marc 9.35Puis, prenant un enfant, Il le plaça au milieu d’eux; et après l’avoir embrassé, Il leur dit:
Louis Segond 1910
Marc 9.35 Alors il s’assit, appela les douze, et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Marc 9.35S’étant alors assis, il appela les Douze et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, qu’il soit le dernier de tous et le serviteur de tous.
Auguste Crampon
Marc 9.35 Puis, prenant un petit enfant, il le mit au milieu d’eux ; et après l’avoir embrassé, il leur dit :
Bible Pirot-Clamer
Marc 9.35Il s’assit alors, appela les Douze et leur dit : “Si quelqu’un désire être le premier, qu’il soit de tous le dernier et le serviteur de tous.”
Bible de Jérusalem
Marc 9.35Alors, s’étant assis, il appela les Douze et leur dit : "Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Marc 9.35Et, s’étant assis, il appela les Douze et leur dit : “Si quelqu’un veut être le premier, il devra être le dernier de tous et le serviteur de tous”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Marc 9.35 Alors il s’assit, appela les douze, et leur dit : Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
Bible André Chouraqui
Marc 9.35Il s’assoit, il appelle les Douze et leur dit : « Qui veut être le premier, qu’il soit, de tous, le dernier, et, de tous, le serviteur. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Marc 9.35Il s’assoit, il appelle les douze et leur dit : « Qui veut être premier, qu’il soit, de tous, dernier, et, de tous, serviteur. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Marc 9.35et alors il s’est assis et il a appelé les douze et il leur a dit si quelqu’un veut être le premier alors qu’il soit pour tous celui qui vient après et de tous le serviteur
Bible des Peuples
Marc 9.35Alors Jésus s’assoit, il appelle les Douze et leur dit: "Si quelqu’un veut être le premier, qu’il soit le dernier de tous, qu’il soit le serviteur de tous.”
Segond 21
Marc 9.35 Alors il s’assit, appela les douze et leur dit : « Si quelqu’un veut être le premier, il sera le dernier de tous et le serviteur de tous. »
King James en Français
Marc 9.35 Et il s’assit et appela les douze et leur dit: Si quelqu’un veut être le premier, celui-ci sera le dernier de tous et le serviteur de tous.
La Septante
Marc 9.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Marc 9.35et residens vocavit duodecim et ait illis si quis vult primus esse erit omnium novissimus et omnium minister
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Marc 9.35 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
SBL Greek New Testament
Marc 9.35καὶ καθίσας ἐφώνησεν τοὺς δώδεκα καὶ λέγει αὐτοῖς· Εἴ τις θέλει πρῶτος εἶναι ἔσται πάντων ἔσχατος καὶ πάντων διάκονος.
Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.