Luc 9.14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par troupes, cinquante à cinquante.
David Martin
Luc 9.14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Et il dit à ses Disciples : faites-les arranger par troupes, de cinquante chacune.
Ostervald
Luc 9.14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangées de cinquante.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 9.14Or, ils étoient environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples : Faites-les asseoir par troupes de cinquante.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 9.14Ils étaient en effet environ cinq mille hommes. Mais il dit à ses disciples : « Faites-les asseoir par rangs d’environ cinquante. »
Bible de Lausanne
Luc 9.14Mais il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par groupes de cinquante.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 9.14En effet, il y avait environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples: «Faites-les asseoir par groupes de cinquante.»
John Nelson Darby
Luc 9.14 car ils étaient environ cinq mille hommes. Et il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangs de cinquante chacun.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 9.14Or il y avait là à peu près cinq mille hommes. Jésus dit alors à ses disciples : « Faites-les asseoir par rangées de cinquante. »
Bible Annotée
Luc 9.14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Et il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangées de cinquante.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 9.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 9.14Or il y avait là environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par groupes de cinquante.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 9.14Or il y avait là environ cinq mille hommes. Alors Il dit à Ses disciples: Faites-les asseoir par groupes de cinquante.
Louis Segond 1910
Luc 9.14 Or, il y avait environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangées de cinquante.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 9.14Or, il y avait là environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangées de cinquante.
Auguste Crampon
Luc 9.14 Car il y avait environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples : « Faites-les asseoir par groupes de cinquante?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 9.14Car ils étaient environ cinq mille hommes. Il dit à ses disciples : “Faites-les se placer par groupes d’environ cinquante.”
Bible de Jérusalem
Luc 9.14Car il y avait bien cinq-mille hommes. Mais il dit à ses disciples : "Faites-les s’étendre par groupes d’une cinquantaine."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 9.14Car ils étaient environ cinq mille hommes. Il dit à ses disciples : “Faites-les s’allonger par groupes d’environ cinquante”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 9.14 Or, il y avait environ cinq mille hommes. Jésus dit à ses disciples : Faites-les asseoir par rangées de cinquante.
Bible André Chouraqui
Luc 9.14Oui, ils étaient environ cinq mille hommes. Il dit : « Faites-les s’étendre par groupes d’environ cinquante. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 9.14Car ils étaient quelque cinq mille hommes. Il dit à ses disciples : « Faites-les s’attabler par tablées de quelque cinquante. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 9.14car ils étaient environ cinq mille hommes alors lui il a dit à ses compagnons qui apprenaient avec lui faites-les étendre [par terre] par groupes d’une cinquantaine
Bible des Peuples
Luc 9.14Car il y avait bien là 5 000 personnes. Jésus dit à ses disciples: "Faites-les s’asseoir par groupes de 50.”
Segond 21
Luc 9.14 En effet, il y avait environ 5 000 hommes. Jésus dit à ses disciples : « Faites-les asseoir par groupes de 50. »
King James en Français
Luc 9.14 Car ils étaient environ cinq mille hommes. Alors il dit à ses disciples: Faites-les asseoir par rangées de cinquante.
La Septante
Luc 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 9.14erant autem fere viri quinque milia ait autem ad discipulos suos facite illos discumbere per convivia quinquagenos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !