Luc 9.5 Lorsqu’il se trouvera des personnes qui ne voudront pas vous recevoir, sortant de leur ville secouez même la poussière de vos pieds, afin que ce soit un témoignage contre eux.
David Martin
Luc 9.5 Et partout où l’on ne vous recevra point, en partant de cette ville-là secouez la poudre de vos pieds, en témoignage contre eux.
Ostervald
Luc 9.5 Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en partant de leur ville secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre ces gens-là.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 9.5Et ceux, quels qu’ils soient, qui ne vous recevront point, sortant de cette ville, secouez la poussière même de vos pieds en témoignage contre eux.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 9.5Et tous ceux qui ne vous recevront pas… étant sortis de cette ville-là, secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. »
Bible de Lausanne
Luc 9.5Quant à ceux qui ne vous recevront pas ; sortant de cette ville, secouez la poussière même de vos pieds, en témoignage contre eux.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 9.5Quant à tous ceux qui ne vous recevront pas, sortez de leur ville, et secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux.»
John Nelson Darby
Luc 9.5 Et tous ceux qui ne vous recevront pas,... en sortant de cette ville-là, secouez même la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 9.5Quant à ceux qui ne vous recevront pas, sortez de leur ville en secouant, en témoignage contre eux, la poussière de vos pieds. »
Bible Annotée
Luc 9.5 Et quant à ceux qui ne vous recevront point, en sortant de cette ville-là, secouez même la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 9.5 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 9.5Et lorsqu’on ne vous aura pas reçus, sortant de cette ville, secouez la poussière même de vos pieds, en témoignage contre eux.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 9.5Et lorsqu’on ne vous aura pas reçus, sortant de cette ville, secouez la poussière même de vos pieds, en témoignage contre eux.
Louis Segond 1910
Luc 9.5 Et, si les gens ne vous reçoivent pas, sortez de cette ville, et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 9.5Quant à ceux qui ne vous recevront pas, sortez de leur ville et secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux.
Auguste Crampon
Luc 9.5 Si l’on refuse de vous recevoir, sortez de cette ville et secouez même la poussière de vos pieds en témoignage contre eux?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 9.5Quant à ceux qui ne vous recevraient pas, sortez de cette ville, secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.”
Bible de Jérusalem
Luc 9.5Quant à ceux qui ne vous accueilleront pas, sortez de cette ville et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 9.5Et ceux qui ne vous recevront pas, en sortant de cette ville, secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 9.5 Et, si les gens ne vous reçoivent pas, sortez de cette ville, et secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
Bible André Chouraqui
Luc 9.5Et ceux qui ne vous accueillent pas, sortez de leur ville ; secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 9.5Et ceux qui ne vous accueillent pas ? En sortant de cette ville-là, secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux ! »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 9.5et ceux qui ne vous recevront pas alors sortez de cette ville-là et la poussière de vos pieds secouez-la pour que cela soit une attestation contre eux
Bible des Peuples
Luc 9.5Mais là où on ne vous recevra pas, ne sortez pas de la ville sans avoir secoué la poussière de vos pieds: ce sera un témoignage contre eux!”
Segond 21
Luc 9.5 Si l’on ne vous accueille pas, sortez de cette ville et secouez la poussière de vos pieds en témoignage contre eux. »
King James en Français
Luc 9.5 Et quiconque ne vous recevra pas, quand vous partirez de leur ville, secouez la poussière de vos pieds, en témoignage contre eux.
La Septante
Luc 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 9.5et quicumque non receperint vos exeuntes de civitate illa etiam pulverem pedum vestrorum excutite in testimonium supra illos
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !