Luc 9.58 Jésus lui répondit : Les renards ont leurs tanières, et les oiseaux du ciel leurs nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
David Martin
Luc 9.58 Mais Jésus lui répondit : les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids, mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Ostervald
Luc 9.58 Mais Jésus lui dit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Ancien Testament Samuel Cahen
Luc 9.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Luc 9.58Jésus lui dit : Les renards ont leur’s tanières, et les oiseaux du ciel leurs nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Perret-Gentil et Rilliet
Luc 9.58Et Jésus lui dit : « Les renards ont des terriers et les oiseaux du ciel des abris, mais le fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête. »
Bible de Lausanne
Luc 9.58Et Jésus lui dit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel, des abris ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Nouveau Testament Oltramare
Luc 9.58Et Jésus lui dit: «Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel, des abris; mais le Fils de l’homme n’a pas un lieu pour reposer sa tête.»
John Nelson Darby
Luc 9.58 Et Jésus lui dit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des demeures ; mais le fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Nouveau Testament Stapfer
Luc 9.58Jésus lui répondit : « Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel ont des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête. »
Bible Annotée
Luc 9.58 Et Jésus lui dit : Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel des nids ; mais le fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Ancien testament Zadoc Kahn
Luc 9.58 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Luc 9.58Jésus lui répondit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Bible Louis Claude Fillion
Luc 9.58Jésus lui répondit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer Sa tête.
Louis Segond 1910
Luc 9.58 Jésus lui répondit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids : mais le Fils de l’homme n’a pas un lieu où il puisse reposer sa tête.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Luc 9.58Jésus lui répondit : Les renards ont des tanières, les oiseaux du ciel ont des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
Auguste Crampon
Luc 9.58 Jésus lui répondit : « Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête?»
Bible Pirot-Clamer
Luc 9.58Jésus lui répondit : “Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel des abris, mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.”
Bible de Jérusalem
Luc 9.58Jésus lui dit : "Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel ont des nids ; le Fils de l’homme, lui, n’a pas où reposer la tête."
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Luc 9.58Et Jésus lui dit : “Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel des abris, mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer la tête”.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Luc 9.58 Jésus lui répondit : Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids ; mais le Fils de l’homme n’a pas un lieu où il puisse reposer sa tête.
Bible André Chouraqui
Luc 9.58Iéshoua’ lui dit : « Les renards ont des trous, les oiseaux du ciel, des nids ; mais le fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Luc 9.58Jésus lui dit : « Les renards ont des tanières, les oiseaux du ciel, des nids. Mais le fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête. »
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Luc 9.58et il lui a dit ieschoua aux renards sont des tanières et aux oiseaux des cieux des nids mais pour le fils de l’homme il n’y a pas de lieu pour reposer sa tête
Bible des Peuples
Luc 9.58Jésus lui répondit: "Les renards ont un terrier, les oiseaux du ciel ont un nid, mais le Fils de l’Homme n’a pas où reposer sa tête.”
Segond 21
Luc 9.58 Jésus lui répondit : « Les renards ont des tanières et les oiseaux du ciel ont des nids, mais le Fils de l’homme n’a pas un endroit où il puisse reposer sa tête. »
King James en Français
Luc 9.58 Et Jésus lui dit: Les renards ont des tanières, et les oiseaux du ciel ont des nids; mais le Fils de l’homme n’a pas où reposer sa tête.
La Septante
Luc 9.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Luc 9.58et ait illi Iesus vulpes foveas habent et volucres caeli nidos Filius autem hominis non habet ubi caput reclinet
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Luc 9.58 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !