Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Jean 9.3

Comparateur biblique pour Jean 9.3

Lemaistre de Sacy

Jean 9.3  Jésus leur répondit : Ce n’est point qu’il ait péché, ni ceux qui l’ont mis au monde ; mais c’est afin que les œuvres de la puissance de Dieu éclatent en lui.

David Martin

Jean 9.3  Jésus répondit : ni celui-ci n’a péché, ni son père, ni sa mère ; mais [c’est] afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Ostervald

Jean 9.3  Jésus répondit : Ce n’est pas que celui-ci ou ses parents aient péché ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Ancien Testament Samuel Cahen

Jean 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Jean 9.3  Jésus répondit : Ni celui-ci n’a péché, ni ses parents ; mais ? pour que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Perret-Gentil et Rilliet

Jean 9.3  Jésus répliqua : « Ni celui-ci ni ses parents n’ont péché, mais c’est afin que les œuvres de Dieu fussent manifestées en lui ;

Bible de Lausanne

Jean 9.3  Jésus répondit : Ce n’est pas que celui-ci ait péché, ni ses parents ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu fussent manifestées en lui.

Nouveau Testament Oltramare

Jean 9.3  Jésus répondit: «Ce n’est pas qu’il ait péché, ni lui, ni ses parents, mais c’est afin que les oeuvres de Dieu éclatent en lui.

John Nelson Darby

Jean 9.3  Jésus répondit : Ni celui-ci n’a péché, ni ses parents ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Nouveau Testament Stapfer

Jean 9.3  Jésus répondit : « Ni lui, ni ses parents n’ont péché, mais il est aveugle pour que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Bible Annotée

Jean 9.3  Jésus répondit : Ni lui ni ses parents n’ont péché, mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Ancien testament Zadoc Kahn

Jean 9.3  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Jean 9.3  Jésus répondit : Ni lui n’a péché, ni ses parents ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Bible Louis Claude Fillion

Jean 9.3  Jésus répondit: Ni lui n’a péché, ni ses parents; mais c’est afin que les oeuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Louis Segond 1910

Jean 9.3  Jésus répondit : Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Jean 9.3  Jésus répondit : Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché, mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Auguste Crampon

Jean 9.3  Jésus répondit : « Ni lui, ni ses parents n’ont péché, mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Bible Pirot-Clamer

Jean 9.3  Jésus répondit : “Ni lui ni ses parents n’ont péché, mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Bible de Jérusalem

Jean 9.3  Jésus répondit : "Ni lui ni ses parents n’ont péché, mais c’est afin que soient manifestées en lui les œuvres de Dieu.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Jean 9.3  Jésus répondit : “Ni lui n’a péché, ni ses parents, mais c’est pour qu’en lui soient manifestées les oeuvres de Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Jean 9.3  Jésus répondit : Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché ; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

Bible André Chouraqui

Jean 9.3  Iéshoua’ répond : « Lui-même n’est pas fautif, ni ses parents ; mais c’est pour que les œuvres d’Elohîms se manifestent en lui.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Jean 9.3  Jésus répond : « Ni lui n’a péché, ni ses parents : mais c’est pour que soient manifestées les œuvres de Dieu en lui.

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Jean 9.3  et il a répondu ieschoua non ce n’est pas celui ci qui a commis une faute et ce ne sont pas ses parents mais c’est pour que soient manifestées les actions de dieu en lui

Bible des Peuples

Jean 9.3  Jésus leur dit: "S’il est ainsi, ce n’est pas à cause d’un péché, de lui ou de ses parents, mais pour qu’une œuvre de Dieu, et très évidente, se fasse en lui.

Segond 21

Jean 9.3  Jésus répondit : « Ce n’est pas que lui ou ses parents aient péché, mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient révélées en lui.

King James en Français

Jean 9.3  Jésus répondit: Ni cet homme, ni ses parents ont péché; mais c’est afin que les œuvres de Dieu soient manifestées en lui.

La Septante

Jean 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Jean 9.3  respondit Iesus neque hic peccavit neque parentes eius sed ut manifestetur opera Dei in illo

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Jean 9.3  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Jean 9.3  ἀπεκρίθη Ἰησοῦς· Οὔτε οὗτος ἥμαρτεν οὔτε οἱ γονεῖς αὐτοῦ, ἀλλ’ ἵνα φανερωθῇ τὰ ἔργα τοῦ θεοῦ ἐν αὐτῷ.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.