Actes 9.22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui demeuraient à Damas, leur prouvant que Jésus était le Christ.
David Martin
Actes 9.22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui demeuraient à Damas, prouvant que Jésus était le Christ.
Ostervald
Actes 9.22 Et Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, démontrant que Jésus était le Christ.
Ancien Testament Samuel Cahen
Actes 9.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Actes 9.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Actes 9.22Quant à Saul, il prenait toujours plus de puissance, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas en démontrant cette vérité : « C’est lui qui est le Christ. »
Bible de Lausanne
Actes 9.22Et Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, démontrant que c’est lui, [Jésus], qui est le Christ.
Nouveau Testament Oltramare
Actes 9.22Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui demeuraient à Damas, leur démontrant que Jésus est le Messie.
John Nelson Darby
Actes 9.22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui demeuraient à Damas, démontrant que celui-ci était le Christ.
Nouveau Testament Stapfer
Actes 9.22Quant à Saul, il mettait chaque jour plus de force à confondre les Juifs résidant à Damas, et à prouver que Jésus est le Christ.
Bible Annotée
Actes 9.22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, démontrant que Jésus est le Christ.
Ancien testament Zadoc Kahn
Actes 9.22 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Actes 9.22Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui résidaient à Damas, affirmant que Jésus est le Christ.
Bible Louis Claude Fillion
Actes 9.22Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et confondait les Juifs qui résidaient à Damas, affirmant que Jésus est le Christ.
Louis Segond 1910
Actes 9.22 Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas, démontrant que Jésus est le Christ.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Actes 9.22Quant à Saul, il se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient à Damas, en démontrant que Jésus est le Christ.
Auguste Crampon
Actes 9.22 Cependant Saul sentait redoubler son courage, et il confondait les Juifs de Damas, leur démontrant que Jésus est le Christ.
Bible Pirot-Clamer
Actes 9.22Quant à Saul, il sentait de plus en plus croître son assurance et il confondait les Juifs de Damas démontrant que ce (Jésus) était le Christ.
Bible de Jérusalem
Actes 9.22Mais Saul gagnait toujours en force et confondait les Juifs de Damas en démontrant que Jésus est bien le Christ.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Actes 9.22Mais Saul se fortifiait de plus en plus et confondait les Juifs qui habitaient à Damas, en démontrant que [Jésus] est le Christ.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Actes 9.22 Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas, démontrant que Jésus est le Christ.
Bible André Chouraqui
Actes 9.22Mais Shaoul va se fortifiant ; il confond les Iehoudîm qui habitent Damas, en leur prouvant que celui-là, c’est le messie.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Actes 9.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Actes 9.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Actes 9.22Saul n’en était que plus déterminé quand il démontrait que c’est lui, Jésus, le Messie; et il réfutait toutes les objections des Juifs de Damas.
Segond 21
Actes 9.22 Cependant Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondait les Juifs qui habitaient Damas en démontrant que Jésus est le Messie.
King James en Français
Actes 9.22 Mais Saul se fortifiait de plus en plus, et il confondit les Juifs qui demeuraient à Damas, prouvant que celui-ci est vraiment Christ.
La Septante
Actes 9.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Actes 9.22Saulus autem magis convalescebat et confundebat Iudaeos qui habitabant Damasci adfirmans quoniam hic est Christus
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Actes 9.22 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !