Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Actes 9.39

Comparateur biblique pour Actes 9.39

Lemaistre de Sacy

Actes 9.39  Pierre partit aussitôt, et s’en alla avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, ils le menèrent à la chambre haute, où toutes les veuves se présentèrent à lui en pleurant, et lui montrant les tuniques et les robes que Dorcas leur faisait.

David Martin

Actes 9.39  Et Pierre s’étant levé, s’en vint avec eux ; et quand il fut arrivé, ils le menèrent en la chambre haute ; et toutes les veuves se présentèrent à lui en pleurant, et montrant combien Dorcas faisait de robes et de vêtements, quand elle était avec elles.

Ostervald

Actes 9.39  Pierre, s’étant levé, alla avec eux. Et lorsqu’il fut arrivé, ils le menèrent à la chambre haute ; et toutes les veuves s’approchèrent de lui, en pleurant, et en lui montrant combien Dorcas faisait de robes et de manteaux, lorsqu’elle était avec elles.

Ancien Testament Samuel Cahen

Actes 9.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Actes 9.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Actes 9.39  Or Pierre s’étant levé revint avec eux. Dès qu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute, et là se présentèrent à lui toutes les veuves en larmes, qui lui montraient toutes les tuniques et les manteaux auxquels Gazelle travaillait pendant qu’elle était avec elles.

Bible de Lausanne

Actes 9.39  Et Pierre s’étant levé alla avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, on le fit monter à la chambre haute ; et toutes les veuves se présentèrent à lui pleurant, et montrant les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

Nouveau Testament Oltramare

Actes 9.39  Pierre se leva, et partit avec les messagers. Dès qu’il fut arrivé, on le fit monter à la chambre haute. Toutes les veuves vinrent à lui en pleurant, et en lui montrant toutes les tuniques et tous les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

John Nelson Darby

Actes 9.39  Et Pierre, se levant, s’en alla avec eux. Et quand il fut arrivé, ils le menèrent dans la chambre haute ; et toutes les veuves vinrent auprès de lui en pleurant, et en montrant les robes et les vêtements, toutes les choses que Dorcas avait faites pendant qu’elle était avec elles.

Nouveau Testament Stapfer

Actes 9.39  Pierre se mit en route et partit avec eux. Quand il arriva, on le conduisit à la chambre haute ; là toutes les veuves l’entourèrent et lui montrèrent en pleurant des vêtements et des manteaux que faisait Dorcas quand elle était encore avec elles.

Bible Annotée

Actes 9.39  Et Pierre s’étant levé alla avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit à la chambre haute. Et toutes les veuves se présentèrent à lui en pleurant et en lui montrant toutes les tuniques et les manteaux que Dorcas faisait, lorsqu’elle était avec elles.

Ancien testament Zadoc Kahn

Actes 9.39  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Actes 9.39  Pierre, se levant, alla avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute (le cénacle) ; et toutes les veuves l’entourèrent en pleurant, et en lui montrant les tuniques et les vêtements que leur faisait Dorcas.

Bible Louis Claude Fillion

Actes 9.39  Pierre, se levant, alla avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute; et toutes les veuves l’entourèrent en pleurant, et en lui montrant les tuniques et les vêtements que leur faisait Dorcas.

Louis Segond 1910

Actes 9.39  Pierre se leva, et partit avec ces hommes. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute. Toutes les veuves l’entourèrent en pleurant, et lui montrèrent les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Actes 9.39  Pierre se leva et partit avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit à la chambre haute, et toutes les veuves vinrent à lui en, pleurant, et elles lui montrèrent combien Dorcas faisait de vêtements et de manteaux, lorsqu’elle était avec elles.

Auguste Crampon

Actes 9.39  Pierre se leva et partit avec eux. Dès qu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute, et toutes les veuves l’entourèrent en pleurant, et en lui montrant les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

Bible Pirot-Clamer

Actes 9.39  Pierre se leva et partit avec eux ; à peine était-il arrivé qu’ils le firent monter dans la chambre haute ; là toutes les veuves se présentèrent à lui, elles montraient en pleurant les tuniques et les manteaux que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

Bible de Jérusalem

Actes 9.39  Pierre partit tout de suite avec eux. Aussitôt arrivé, on le fit monter à la chambre haute, où toutes les veuves en pleurs s’empressèrent autour de lui, lui montrant les tuniques et les manteaux que faisait Dorcas lorsqu’elle était avec elles.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Actes 9.39  Pierre partit et alla avec eux. A son arrivée, on le fit monter dans la chambre haute. Et toutes les veuves se présentèrent à lui, pleurant et lui montrant les tuniques et les vêtements que faisait la Gazelle quand elle était avec elles.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Actes 9.39  Pierre se leva, et partit avec ces hommes. Lorsqu’il fut arrivé, on le conduisit dans la chambre haute. Toutes les veuves l’entourèrent en pleurant, et lui montrèrent les tuniques et les vêtements que faisait Dorcas pendant qu’elle était avec elles.

Bible André Chouraqui

Actes 9.39  Petros se lève et va avec eux. À son arrivée, ils le font monter à l’étage. Toutes les veuves se présentent à lui en pleurant. Elles lui montrent les tuniques et les vêtements que Dorcas faisait quand elle était avec elles.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Actes 9.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Actes 9.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Actes 9.39  Pierre se lève et part avec eux. Aussitôt arrivé, ils le conduisent à l’étage et lui font voir toutes les veuves en pleurs. Elles-mêmes lui montrent les tuniques et les manteaux que faisait Dorcas quand elle était avec elles.

Segond 21

Actes 9.39  Pierre se leva et partit avec eux. À son arrivée, on le conduisit dans la chambre à l’étage. Toutes les veuves l’entourèrent en pleurant et lui montrèrent toutes les robes et les manteaux que faisait Tabitha quand elle était avec elles.

King James en Français

Actes 9.39  Alors Pierre se leva, alla avec eux. Lorsqu’il fut arrivé, ils le menèrent dans la chambre haute; et toutes les veuves s’approchèrent de lui, en pleurant, et en lui montrant les manteaux et les vêtements que Dorcas avait faits, lorsqu’elle était avec elles.

La Septante

Actes 9.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Actes 9.39  exsurgens autem Petrus venit cum illis et cum advenisset duxerunt illum in cenaculum et circumsteterunt illum omnes viduae flentes et ostendentes tunicas et vestes quas faciebat illis Dorcas

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Actes 9.39  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Actes 9.39  ἀναστὰς δὲ Πέτρος συνῆλθεν αὐτοῖς· ὃν παραγενόμενον ἀνήγαγον εἰς τὸ ὑπερῷον, καὶ παρέστησαν αὐτῷ πᾶσαι αἱ χῆραι κλαίουσαι καὶ ἐπιδεικνύμεναι χιτῶνας καὶ ἱμάτια ὅσα ἐποίει μετ’ αὐτῶν οὖσα ἡ Δορκάς.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.