Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Romains 9.24

Comparateur biblique pour Romains 9.24

Lemaistre de Sacy

Romains 9.24  sur nous, qu’il a appelés non-seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les gentils ?

David Martin

Romains 9.24  Et qu’il a appelés, [c’est à savoir] nous, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils.

Ostervald

Romains 9.24  Envers nous qu’il a aussi appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Romains 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Romains 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Romains 9.24  C’est de nous que je parle, nous qu’il a encore appelés non seulement du milieu des Juifs, mais encore du milieu des Gentils,

Bible de Lausanne

Romains 9.24  qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations.

Nouveau Testament Oltramare

Romains 9.24  nous a aussi appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils, n’en a-t-il pas le droit?

John Nelson Darby

Romains 9.24  lesquels aussi il a appelés, savoir nous, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les nations :

Nouveau Testament Stapfer

Romains 9.24  Je parle ici de nous qu’il a appelés et parmi les Juifs et même parmi les païens.

Bible Annotée

Romains 9.24  nous, qu’il a aussi appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les gentils…

Ancien testament Zadoc Kahn

Romains 9.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Romains 9.24  Ainsi nous a-t-il appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les païens (gentils)

Bible Louis Claude Fillion

Romains 9.24  Ainsi nous a-t-Il appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les païens,

Louis Segond 1910

Romains 9.24  Ainsi nous a-t-il appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais encore d’entre les païens,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Romains 9.24  Je parle de nous, qu’il a appelés non seulement du milieu des Juifs, mais aussi du milieu des Païens.

Auguste Crampon

Romains 9.24  envers nous, qu’il a appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais encore d’entre les Gentils, où est l’injustice ?

Bible Pirot-Clamer

Romains 9.24  envers nous-mêmes qu’il a déjà appelés non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils !

Bible de Jérusalem

Romains 9.24  envers nous qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs mais encore d’entre les païens...

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Romains 9.24  nous qu’il a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais encore d’entre les nations...

Segond Nouvelle Édition de Genève

Romains 9.24  Ainsi il nous a appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais encore d’entre les païens,

Bible André Chouraqui

Romains 9.24  nous qu’il a appelés, non seulement d’entre les Iehoudîm, mais aussi d’entre les nations.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Romains 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Romains 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Romains 9.24  C’est ainsi qu’il nous a appelés d’entre les Juifs, et également d’entre les païens.

Segond 21

Romains 9.24  Ainsi il nous a appelés non seulement d’entre les Juifs, mais encore d’entre les non-Juifs.

King James en Français

Romains 9.24  C’est-à-dire nous, qu’il a appelés, non seulement d’entre les Juifs, mais aussi d’entre les Gentils?

La Septante

Romains 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Romains 9.24  quos et vocavit nos non solum ex Iudaeis sed etiam ex gentibus

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Romains 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Romains 9.24  οὓς καὶ ἐκάλεσεν ἡμᾶς οὐ μόνον ἐξ Ἰουδαίων ἀλλὰ καὶ ἐξ ἐθνῶν;—

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.