Romains 9.5 de qui les patriarches sont les pères, et desquels est sorti selon la chair Jésus -Christ même, qui est Dieu au-dessus de tout, et béni dans tous les siècles. Amen !
David Martin
Romains 9.5 Desquels [sont] les pères, et desquels selon la chair [est descendu] Christ, qui est Dieu sur toutes choses, béni éternellement ; Amen !
Ostervald
Romains 9.5 Qui descendent des pères, et de qui est sorti, selon la chair, Christ, qui est Dieu au-dessus de toutes choses, béni éternellement. Amen !
Ancien Testament Samuel Cahen
Romains 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Romains 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Romains 9.5auxquels se rattachent les pères, et desquels est issu Christ, en ce qui concerne la chair, lui qui est au-dessus de toutes choses Dieu béni pour les siècles ! Amen !
Bible de Lausanne
Romains 9.5de qui sont les pères, et desquels, pour ce qui regarde la chair, est sorti le Christ, qui est sur toutes choses Dieu béni pour les siècles. Amen.
Nouveau Testament Oltramare
Romains 9.5à qui appartiennent les patriarches, et desquels est issu le Messie, du moins pour la chair. Que celui qui gouverne toutes choses, Dieu, en soit béni éternellement! Amen!
John Nelson Darby
Romains 9.5 sont les pères, et desquels, selon la chair, est issus le Christ, qui est sur toutes choses Dieu béni éternellement. Amen !
Nouveau Testament Stapfer
Romains 9.5qui ont eu les patriarches et dont est sorti, selon la chair, le Christ qui est au-dessus de tous ! (Dieu en soit éternellement béni ! Amen.)
Bible Annotée
Romains 9.5 à qui appartiennent les pères et desquels est issu, selon la chair, le Christ, lui qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen !
Ancien testament Zadoc Kahn
Romains 9.5 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Romains 9.5de qui les patriarches sont les pères, et desquels est issu selon la chair le Christ, qui est au-dessus de tout, Dieu béni dans tous les siècles. Amen.
Bible Louis Claude Fillion
Romains 9.5de qui les patriarches sont les pères,et desquels est issu selon la chair le Christ, qui est au-dessus de tout, Dieu béni dans tous les siècles; amen.
Louis Segond 1910
Romains 9.5 et les promesses, et les patriarches, et de qui est issu, selon la chair, le Christ, qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen !
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Romains 9.5qui descendent des patriarches, et desquels est issu selon la chair le Christ, qui est au-dessus de tous. Dieu béni éternellement. Amen !
Auguste Crampon
Romains 9.5 et les patriarches, et de qui est issu le Christ selon la chair, lequel est au-dessus de toutes choses, Dieu, béni éternellement. Amen !
Bible Pirot-Clamer
Romains 9.5à eux les Pères et c’est d’eux qu’est issu en sa nature charnelle le Christ, celui qui est, au-dessus de tout, Dieu béni dans tous les siècles. Amen.
Bible de Jérusalem
Romains 9.5et aussi les patriarches, et de qui le Christ est issu selon la chair, lequel est au-dessus de tout, Dieu béni éternellement ! Amen.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Romains 9.5à qui sont les Pères, et de qui est le Christ selon la chair, lui qui est au-dessus de tout, Dieu béni pour [tous] les siècles. Amen !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Romains 9.5 et les patriarches, et de qui est issu, selon la chair, le Christ, qui est au-dessus de toutes choses, Dieu béni éternellement. Amen !
Bible André Chouraqui
Romains 9.5À qui sont les pères, et d’eux le messie selon la chair, qui est au-dessus de tout, l’Elohîms béni en pérennité. Amén.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Romains 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Romains 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Romains 9.5Les grands ancêtres sont les leurs, et le Christ est des leurs selon la chair, lui qui comme Dieu est aussi au-dessus de tout. Béni soit-il éternellement. Amen!
Segond 21
Romains 9.5 et les patriarches ; c’est d’eux que le Christ est issu dans son humanité, lui qui est au-dessus de tout, Dieu béni éternellement. Amen !
King James en Français
Romains 9.5 Desquels sont les pères, et de qui est venu, selon la chair, Christ, qui est au-dessus de tout, Dieu béni éternellement. Amen.
La Septante
Romains 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Romains 9.5quorum patres et ex quibus Christus secundum carnem qui est super omnia Deus benedictus in saecula amen
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Romains 9.5 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !