Accueil  /  Comparateur de Bible  /  1 Corinthiens 9.24

Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 9.24

Lemaistre de Sacy

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas, que quand on court dans la carrière, tous courent, mais un seul remporte le prix ? Courez donc de telle sorte que vous remportiez le prix.

David Martin

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix ? courez [donc] tellement que vous le remportiez.

Ostervald

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais un seul remporte le prix ? Courez de telle sorte que vous le remportiez.

Ancien Testament Samuel Cahen

1 Corinthiens 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

1 Corinthiens 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, il est vrai, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à l’obtenir.

Bible de Lausanne

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade, courent bien tous, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de telle sorte que vous le remportiez.

Nouveau Testament Oltramare

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que dans les courses du stade, tous courent, mais qu’un seul remporte le prix? Courez de même, afin de remporter le prix.

John Nelson Darby

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez.

Nouveau Testament Stapfer

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que dans les courses du stade tous courent, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

Bible Annotée

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais qu’il n’y en a qu’un qui reçoit le prix ? Courez de manière que vous le remportiez.

Ancien testament Zadoc Kahn

1 Corinthiens 9.24  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade (la lice, note) courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

Bible Louis Claude Fillion

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.

Louis Segond 1910

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous courent, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez donc de manière à le, remporter.

Auguste Crampon

1 Corinthiens 9.24  Ne le savez-vous pas ? Dans les courses du stade, tous courent, mais un seul emporte le prix. Courez de même, afin de le remporter.

Bible Pirot-Clamer

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que dans les courses du stade, tous courent, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de même afin de le remporter.

Bible de Jérusalem

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous courent, mais un seul obtient le prix ? Courez donc de manière à le remporter.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade, courent tous, mais qu’un seul reçoit le prix. Courez de manière à le remporter.

Segond Nouvelle Édition de Genève

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

Bible André Chouraqui

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas qu’au stade les coureurs courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez donc afin de l’obtenir !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

1 Corinthiens 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

1 Corinthiens 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

1 Corinthiens 9.24  Vous savez bien qu’au stade il y a beaucoup de coureurs au départ, et un seul reçoit le prix. Courez donc de façon à gagner.

Segond 21

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que les concurrents dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.

King James en Français

1 Corinthiens 9.24  Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans une course, courent tous, mais un seul remporte le prix? Courez ainsi, de façon à l’obtenir.

La Septante

1 Corinthiens 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

1 Corinthiens 9.24  nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

1 Corinthiens 9.24  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

1 Corinthiens 9.24  Οὐκ οἴδατε ὅτι οἱ ἐν σταδίῳ τρέχοντες πάντες μὲν τρέχουσιν, εἷς δὲ λαμβάνει τὸ βραβεῖον; οὕτως τρέχετε ἵνα καταλάβητε.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.