Accueil / Comparateur de Bible / 1 Corinthiens 9.24
Comparateur biblique pour 1 Corinthiens 9.24
Lemaistre de Sacy
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas, que quand on court dans la carrière, tous courent, mais un seul remporte le prix ? Courez donc de telle sorte que vous remportiez le prix.
David Martin
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que quand on court dans la lice, tous courent bien, mais un seul remporte le prix ? courez [donc] tellement que vous le remportiez.
Ostervald
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais un seul remporte le prix ? Courez de telle sorte que vous le remportiez.
Ancien Testament Samuel Cahen
1 Corinthiens 9.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
1 Corinthiens 9.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, il est vrai, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à l’obtenir.
Bible de Lausanne
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade, courent bien tous, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de telle sorte que vous le remportiez.
Nouveau Testament Oltramare
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que dans les courses du stade, tous courent, mais qu’un seul remporte le prix? Courez de même, afin de remporter le prix.
John Nelson Darby
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice courent tous, mais un seul reçoit le prix ? Courez de telle manière que vous le remportiez.
Nouveau Testament Stapfer
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que dans les courses du stade tous courent, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.
Bible Annotée
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans la lice, courent tous, mais qu’il n’y en a qu’un qui reçoit le prix ? Courez de manière que vous le remportiez.
Ancien testament Zadoc Kahn
1 Corinthiens 9.24 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade (la lice, note) courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.
Bible Louis Claude Fillion
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix? Courez de manière à le remporter.
Louis Segond 1910
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous courent, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez donc de manière à le, remporter.
Auguste Crampon
1 Corinthiens 9.24 Ne le savez-vous pas ? Dans les courses du stade, tous courent, mais un seul emporte le prix. Courez de même, afin de le remporter.
Bible Pirot-Clamer
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que dans les courses du stade, tous courent, mais qu’un seul reçoit le prix ? Courez de même afin de le remporter.
Bible de Jérusalem
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que, dans les courses du stade, tous courent, mais un seul obtient le prix ? Courez donc de manière à le remporter.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade, courent tous, mais qu’un seul reçoit le prix. Courez de manière à le remporter.
Segond Nouvelle Édition de Genève
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.
Bible André Chouraqui
1 Corinthiens 9.24Ne savez-vous pas qu’au stade les coureurs courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez donc afin de l’obtenir !
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
1 Corinthiens 9.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
1 Corinthiens 9.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
1 Corinthiens 9.24Vous savez bien qu’au stade il y a beaucoup de coureurs au départ, et un seul reçoit le prix. Courez donc de façon à gagner.
Segond 21
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que les concurrents dans le stade courent tous, mais qu’un seul remporte le prix ? Courez de manière à le remporter.
King James en Français
1 Corinthiens 9.24 Ne savez-vous pas que ceux qui courent dans une course, courent tous, mais un seul remporte le prix? Courez ainsi, de façon à l’obtenir.
La Septante
1 Corinthiens 9.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
1 Corinthiens 9.24nescitis quod hii qui in stadio currunt omnes quidem currunt sed unus accipit bravium sic currite ut conprehendatis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
1 Corinthiens 9.24 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !