Accueil  /  Comparateur de Bible  /  2 Corinthiens 9.1

Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 9.1

Lemaistre de Sacy

2 Corinthiens 9.1  Il serait superflu de vous écrire davantage touchant cette assistance qui se prépare pour les saints de Jérusalem.

David Martin

2 Corinthiens 9.1  Car de vous écrire touchant la collecte qui se fait pour les Saints, ce me serait une chose superflue.

Ostervald

2 Corinthiens 9.1  Il serait superflu de vous écrire, au sujet de l’assistance qu’on destine aux Saints.

Ancien Testament Samuel Cahen

2 Corinthiens 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

2 Corinthiens 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

2 Corinthiens 9.1  En effet, quant à ce qui concerne le secours destiné aux saints, il est superflu que je vous en écrive ;

Bible de Lausanne

2 Corinthiens 9.1  Or quant au service qui [se fait] en faveur des saints, il m’est superflu de vous en écrire ;

Nouveau Testament Oltramare

2 Corinthiens 9.1  Quant à l’assistance destinée aux saints, il est superflu de vous écrire à ce sujet:

John Nelson Darby

2 Corinthiens 9.1  Car pour ce qui est du service envers les saints, il est superflu que je vous en écrive ;

Nouveau Testament Stapfer

2 Corinthiens 9.1  Quant au secours destiné aux fidèles, il est bien superflu que je vous en écrive ;

Bible Annotée

2 Corinthiens 9.1  Car, à vrai dire, il m’est superflu de vous écrire au sujet de l’assistance destinée aux saints ;

Ancien testament Zadoc Kahn

2 Corinthiens 9.1  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

2 Corinthiens 9.1  Quant à l’assistance qui se prépare pour les saints, il est superflu de vous en écrire.

Bible Louis Claude Fillion

2 Corinthiens 9.1  Quant à l’assistance qui se prépare pour les saints, il est superflu de vous en écrire.

Louis Segond 1910

2 Corinthiens 9.1  Il est superflu que je vous écrive touchant l’assistance destinée aux saints.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

2 Corinthiens 9.1  Quant à l’assistance destinée aux saints, il est superflu de vous écrire à ce sujet.

Auguste Crampon

2 Corinthiens 9.1  Pour ce qui est de l’assistance destinée aux saints, il est superflu de vous en écrire ;

Bible Pirot-Clamer

2 Corinthiens 9.1  Car sur ce service à rendre aux saints, il est superflu de vous écrire.

Bible de Jérusalem

2 Corinthiens 9.1  Quant à ce service en faveur des saints, il est superflu pour moi de vous en écrire.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

2 Corinthiens 9.1  Pour ce qui est du service en faveur des saints, il est superflu pour moi de vous en écrire.

Segond Nouvelle Édition de Genève

2 Corinthiens 9.1  Il est superflu que je vous écrive touchant l’assistance destinée aux saints.

Bible André Chouraqui

2 Corinthiens 9.1  Il est superflu pour moi de vous écrire à propos du service à l’égard des consacrés.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

2 Corinthiens 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

2 Corinthiens 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

2 Corinthiens 9.1  Je n’ai pas besoin de vous écrire longuement au sujet du service d’aide aux saints, à nos frères.

Segond 21

2 Corinthiens 9.1  Il est superflu que je vous écrive au sujet de ce service en faveur des saints.

King James en Français

2 Corinthiens 9.1  Car concernant le service envers les saints, il est superflu pour moi de vous écrire;

La Septante

2 Corinthiens 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

2 Corinthiens 9.1  nam de ministerio quod fit in sanctos ex abundanti est mihi scribere vobis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

2 Corinthiens 9.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

2 Corinthiens 9.1  Περὶ μὲν γὰρ τῆς διακονίας τῆς εἰς τοὺς ἁγίους περισσόν μοί ἐστιν τὸ γράφειν ὑμῖν,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.