Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 9.14
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 9.14
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 9.14 et de plus elle est riche et abondante par les prières qu’ils font pour vous, dans l’affection qu’ils vous portent à cause de l’excellente grâce que vous avez reçue de Dieu.
David Martin
2 Corinthiens 9.14 Ils prient Dieu pour vous, et ils vous aiment très affectueusement à cause de la grâce excellente que Dieu vous a accordée.
Ostervald
2 Corinthiens 9.14 Et ils prient pour vous, vous aimant affectueusement, à cause de l’excellente grâce que Dieu vous a faite.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 9.14tandis que, de leur côté, dans les prières qu’ils font pour vous, ils soupirent après vous à cause de la grâce de Dieu qui déborde sur vous.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 9.14Et eux-mêmes, [ils le glorifient] par les supplications qu’ils font pour vous, soupirant après vous, à cause de la grâce de Dieu qui abonde sur vous.
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 9.14Ils prient pour vous et vous chérissent à cause de la grâce infinie que Dieu fait reposer sur vous.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 9.14 et par les supplications qu’ils font pour vous, étant animés d’une ardente affection envers vous, à cause de la surabondante grâce de Dieu qui repose sur vous.
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 9.14Ils prieront pour vous, ils éprouveront de l’affection pour vous en voyant les grâces dont Dieu vous a comblés !
Bible Annotée
2 Corinthiens 9.14 et ils prient pour vous, vous aimant tendrement, à cause de l’excellente grâce de Dieu sur vous.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 9.14 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 9.14et ils prieront pour vous, vous aimant tendrement à cause de la grâce éminente que vous avez reçue de Dieu.
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 9.14et ils prieront pour vous, vous aimant tendrement à cause de la gràce éminente que vous avez reçue de Dieu.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 9.14 ils prient pour vous, parce qu’ils vous aiment à cause de la grâce éminente que Dieu vous a faite.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 9.14Et ils prient pour vous, vous aimant tendrement à cause de la grâce surabondante que Dieu vous a faite.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 9.14 Ils prient aussi pour vous, vous aimant d’un tendre amour, à cause de la grâce éminente que Dieu a mise en vous.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 9.14tandis que dans leurs prières pour vous ils traduisent la forte inclination qu’ils ressentent pour vous, à cause de cette surabondance de grâces que Dieu a mise en vous.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 9.14Et leur prière pour vous manifeste la tendresse qu’ils vous portent, en raison de la grâce surabondante que Dieu a répandue sur vous.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 9.14Et leur prière pour vous manifeste l’ardent désir qu’ils ont de vous, à cause de la grâce extraordinaire que Dieu vous a faite.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 9.14 ils prient pour vous, parce qu’ils vous aiment à cause de la grâce éminente que Dieu vous a faite.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 9.14Eux-mêmes implorent pour vous, vous aimant fort, à cause du chérissement surabondant d’Elohîms envers vous.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 9.14Ils vous sauront gré de ce que la grâce de Dieu a agi en vous, et ils prieront pour vous.
Segond 21
2 Corinthiens 9.14 Et ils prient pour vous parce qu’ils ont une vive affection pour vous, à cause de la grâce surabondante que Dieu vous a faite.
King James en Français
2 Corinthiens 9.14 Et par leur prière pour vous, vous attendant avec impatience, à cause de la surabondante grâce de Dieu qui est en vous.
La Septante
2 Corinthiens 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 9.14et ipsorum obsecratione pro vobis desiderantium vos propter eminentem gratiam Dei in vobis
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 9.14 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !