Accueil / Comparateur de Bible / 2 Corinthiens 9.6
Comparateur biblique pour 2 Corinthiens 9.6
Lemaistre de Sacy
2 Corinthiens 9.6 Or je vous avertis, mes frères, que celui qui sème peu, moissonnera peu ; et que celui qui sème avec abondance, moissonnera aussi avec abondance.
David Martin
2 Corinthiens 9.6 Or je vous dis ceci : que celui qui sème chichement, recueillera aussi chichement ; et que celui qui sème libéralement, recueillera aussi libéralement.
Ostervald
2 Corinthiens 9.6 Au reste : Celui qui sème chichement moissonnera chichement, et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment.
Ancien Testament Samuel Cahen
2 Corinthiens 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
2 Corinthiens 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
2 Corinthiens 9.6Or c’est ici que celui qui sème chichement moissonnera aussi chichement, et que celui qui sème largement moissonnera aussi largement.
Bible de Lausanne
2 Corinthiens 9.6Or, voici que celui qui sème chichement, moissonnera aussi chichement, et que celui qui sème avec libéralité, moissonnera aussi avec libéralité :
Nouveau Testament Oltramare
2 Corinthiens 9.6Écoutez bien: Celui qui sème chichement, récoltera chichement; celui qui sème abondamment, récoltera abondamment.
John Nelson Darby
2 Corinthiens 9.6 Or je dis ceci : Celui qui sème chichement moissonnera aussi chichement, et celui qui sème libéralement moissonnera aussi libéralement.
Nouveau Testament Stapfer
2 Corinthiens 9.6Écoutez ceci : Celui qui sème chichement, récoltera chichement et celui qui sème libéralement, récoltera aussi libéralement.
Bible Annotée
2 Corinthiens 9.6 Or voici ce que je dis : Celui qui sème peu, moissonnera peu, et celui qui sème abondamment, moissonnera abondamment.
Ancien testament Zadoc Kahn
2 Corinthiens 9.6 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
2 Corinthiens 9.6Je vous le dis : Celui qui sème chichement (peu) moissonnera chichement (peu) ; et celui qui sème abondamment (dans les bénédictions) moissonnera aussi abondamment (dans les bénédictions).
Bible Louis Claude Fillion
2 Corinthiens 9.6Je vous le dis: Celui qui sème chichement moissonnera chichement; et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment.
Louis Segond 1910
2 Corinthiens 9.6 Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
2 Corinthiens 9.6Sachez-le bien, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment. Que chacun donne comme il l’a décidé dans son cœur, non pas à regret ou par contrainte ; car Dieu aime celui qui donne gaiement.
Auguste Crampon
2 Corinthiens 9.6 Je vous le dis, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
Bible Pirot-Clamer
2 Corinthiens 9.6Mais, sachez-le : celui qui sème chichement, moissonnera aussi chichement ; et celui qui sème largement, moissonnera aussi largement.
Bible de Jérusalem
2 Corinthiens 9.6Songez-y : qui sème chichement moissonnera aussi chichement ; qui sème largement moissonnera aussi largement.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
2 Corinthiens 9.6Sachez-le : qui sème chichement moissonnera aussi chichement, qui sème largement moissonnera aussi largement.
Segond Nouvelle Édition de Genève
2 Corinthiens 9.6 Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu, et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
Bible André Chouraqui
2 Corinthiens 9.6Et voici : « Qui sème avec parcimonie moissonne aussi avec parcimonie. Qui sème avec bénédictions moissonne aussi avec bénédictions. »
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
2 Corinthiens 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
2 Corinthiens 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
2 Corinthiens 9.6Une chose est sûre: celui qui sème pauvrement fera une pauvre récolte. Celui qui sème largement fera une grande récolte.
Segond 21
2 Corinthiens 9.6 Sachez-le, celui qui sème peu moissonnera peu et celui qui sème abondamment moissonnera abondamment.
King James en Français
2 Corinthiens 9.6 Mais je dis ceci: Celui qui sème chichement moissonnera chichement, et celui qui sème abondamment moissonnera aussi abondamment.
La Septante
2 Corinthiens 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
2 Corinthiens 9.6hoc autem qui parce seminat parce et metet et qui seminat in benedictionibus de benedictionibus et metet
Biblia Hebraica Stuttgartensia
2 Corinthiens 9.6 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !