Hébreux 9.12 et il y est entré, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis une rédemption éternelle.
David Martin
Hébreux 9.12 Il est entré une fois dans les lieux Saints avec son propre sang, et non avec le sang des veaux ou des boucs, après avoir obtenu une rédemption éternelle.
Ostervald
Hébreux 9.12 Est entré une seule fois dans le saint des saints, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
Ancien Testament Samuel Cahen
Hébreux 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Hébreux 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Hébreux 9.12et en offrant, non pas le sang des boucs et des veaux, mais son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, après avoir obtenu une rédemption éternelle.
Bible de Lausanne
Hébreux 9.12est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non par l’intermédiaire du sang des boucs et des veaux, mais par celui de son propre sang, ayant trouvé un rachat éternel{Ou une délivrance éternelle.}
Nouveau Testament Oltramare
Hébreux 9.12et est entré une fois pour toutes dans le Lieu très-saint, non avec le sang des boucs et des taureaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis un pardon éternel.
John Nelson Darby
Hébreux 9.12 et non avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, est entré une fois pour toutes dans les lieux saints, ayant obtenu une rédemption éternelle.
Nouveau Testament Stapfer
Hébreux 9.12il est entré une fois pour toutes dans le Lieu Très-Saint, non avec du sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, et il a accompli une éternelle rédemption.
Bible Annotée
Hébreux 9.12 ce n’est pas non plus avec le sang de boucs et de veaux, mais avec son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, ayant obtenu une rédemption éternelle.
Ancien testament Zadoc Kahn
Hébreux 9.12 Ce versset n’existe pas dans cette traduction !
Glaire et Vigouroux
Hébreux 9.12et il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non avec le sang des boucs ou des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
Bible Louis Claude Fillion
Hébreux 9.12et Il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non avec le sang des boucs ou des veaux, mais avec Son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
Louis Segond 1910
Hébreux 9.12 et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Hébreux 9.12et, après nous avoir acquis une rédemption éternelle, il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, en offrant non pas le sang des boucs et des veaux, mais son propre sang.
Auguste Crampon
Hébreux 9.12 et ce n’est pas avec le sang des boucs et des taureaux, mais avec son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le saint des Saints, après avoir acquis une rédemption éternelle.
Bible Pirot-Clamer
Hébreux 9.12et ce n’est pas par le sang des boucs et des taureaux, mais par son propre sang, qu’il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, en nous procurant une rédemption éternelle.
Bible de Jérusalem
Hébreux 9.12entra une fois pour toutes dans le sanctuaire, non pas avec du sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang, nous ayant acquis une rédemption éternelle.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Hébreux 9.12il a pénétré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non par le sang de boucs et de veaux, mais par son propre sang, après avoir acquis un éternel rachat.
Segond Nouvelle Édition de Genève
Hébreux 9.12 et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non avec le sang des boucs et des veaux, mais avec son propre sang, ayant obtenu une rédemption éternelle.
Bible André Chouraqui
Hébreux 9.12Il est entré une fois pour toutes dans le sanctuaire, non par le sang de boucs et de veaux, mais par son propre sang, ayant trouvé le rachat pour la pérennité.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Hébreux 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Hébreux 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Hébreux 9.12Ce n’était pas le sang des bœufs et des boucs qui lui ouvrait le sanctuaire, mais son propre sang, quand il a obtenu une fois pour toutes le salut définitif.
Segond 21
Hébreux 9.12 et il est entré une fois pour toutes dans le lieu très saint, non pas avec le sang de boucs et de jeunes taureaux, mais avec son propre sang. Il nous a ainsi obtenu un rachat éternel.
King James en Français
Hébreux 9.12 Ni par le sang des chèvres et des veaux, mais par son propre sang, il est entré une seule fois dans le lieu saint, ayant obtenu une rédemption éternelle pour nous.
La Septante
Hébreux 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
La Vulgate
Hébreux 9.12neque per sanguinem hircorum et vitulorum sed per proprium sanguinem introivit semel in sancta aeterna redemptione inventa
Biblia Hebraica Stuttgartensia
Hébreux 9.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !