Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 9.17

Comparateur biblique pour Hébreux 9.17

Lemaistre de Sacy

Hébreux 9.17  parce que le testament n’a lieu que par la mort, n’ayant point de force tant que le testateur est encore en vie.

David Martin

Hébreux 9.17  Parce que c’est par la mort du [testateur] qu’un testament est rendu ferme, vu qu’il n’a point encore de vertu durant que le testateur est en vie.

Ostervald

Hébreux 9.17  Car c’est en cas de mort qu’un testament devient valable, puisqu’il n’a aucune force tant que le testateur est en vie.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 9.17  car, pour être valable, un testament suppose la mort, puisqu’il n’a aucune force tant que vit le testateur.

Bible de Lausanne

Hébreux 9.17  car c’est en cas de mort qu’un testament est valable, puisqu’il n’a jamais force tant que vit le testateur.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 9.17  un testament n’étant valable qu’en cas de mort, puisqu’il n’est jamais en vigueur, lorsque le testateur est en vie.

John Nelson Darby

Hébreux 9.17  car un testament est valide lorsque la mort est intervenue, puisqu’il n’a pas de force tant que le testateur vit.)

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 9.17  Un testament n’est valable qu’à la mort ; il est de nul effet pendant la vie du testateur.

Bible Annotée

Hébreux 9.17  car un testament a son effet après la mort, puisqu’il n’a aucune force tant que vit le testateur.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 9.17  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 9.17  En effet, un testament n’est valable que par la mort, puisqu’il n’a point de force tant que le testateur est vivant.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 9.17  En effet, un testament n’est valable que par la mort, puisqu’il n’a point de force tant que le testateur est vivant.

Louis Segond 1910

Hébreux 9.17  Un testament, en effet, n’est valable qu’en cas de mort, puisqu’il n’a aucune force tant que le testateur vit.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 9.17  Un testament n’est valable qu’après la mort, puisqu’il n’a point d’effet tant que le testateur est en vie.

Auguste Crampon

Hébreux 9.17  parce qu’un testament n’a son effet qu’en cas de mort, étant sans force lorsque le testateur est en vie.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 9.17  parce qu’un testament n’obtient son effet qu’en cas de mort et qu’il demeure sans valeur tant que vit le testateur.

Bible de Jérusalem

Hébreux 9.17  Un testament, en effet, n’est valide qu’à la suite du décès, puisqu’il n’entre jamais en vigueur tant que vit le testateur.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 9.17  un testament, en effet, n’est ferme qu’en cas de mort, puisqu’il reste sans force tant que vit le testateur.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9.17  Un testament, en effet, n’est valable qu’en cas de mort, puisqu’il n’a aucune force tant que le testateur vit.

Bible André Chouraqui

Hébreux 9.17  Oui, le testament est confirmé par la mort ; il n’a aucune force pendant la vie du testateur.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 9.17  Un testament n’a pas d’effet avant la mort: il n’a pas de valeur tant que vit celui qui l’a fait.

Segond 21

Hébreux 9.17  Un testament n’entre en vigueur qu’en cas de décès, puisqu’il n’a aucun effet tant que le testateur vit.

King James en Français

Hébreux 9.17  Car un testament est en vigueur après que les hommes sont morts, autrement il n’a aucun pouvoir tant que le testateur vit.

La Septante

Hébreux 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 9.17  testamentum enim in mortuis confirmatum est alioquin nondum valet dum vivit qui testatus est

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 9.17  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 9.17  διαθήκη γὰρ ἐπὶ νεκροῖς βεβαία, ἐπεὶ ⸀μήποτε ἰσχύει ὅτε ζῇ ὁ διαθέμενος.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.