Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Hébreux 9.22

Comparateur biblique pour Hébreux 9.22

Lemaistre de Sacy

Hébreux 9.22  Et selon la loi, presque tout se purifie avec le sang, et les péchés ne sont point remis sans effusion de sang.

David Martin

Hébreux 9.22  Et presque toutes choses selon la Loi sont purifiées par le sang ; et sans effusion de sang il ne se fait point de rémission.

Ostervald

Hébreux 9.22  Et, selon la loi, presque toutes choses sont purifiées par le sang, et sans effusion de sang il n’y a point de pardon.

Ancien Testament Samuel Cahen

Hébreux 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Hébreux 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Hébreux 9.22  Et, d’après la loi, presque tout est purifié par du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Bible de Lausanne

Hébreux 9.22  et c’est par du sang que presque toutes choses sont purifiées selon la loi, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Nouveau Testament Oltramare

Hébreux 9.22  et en général, c’est avec du sang que, d’après la Loi, tout est purifié, et sans effusion de sang, il n’y a point de pardon.

John Nelson Darby

Hébreux 9.22  Et presque toutes choses sont purifiées par du sang, selon la loi ; et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.

Nouveau Testament Stapfer

Hébreux 9.22  En général, on purifie tout avec du sang, d’après la Loi ; sans effusion de sang, il n’y a pas de pardon.

Bible Annotée

Hébreux 9.22  Et, en général, toutes choses, selon la loi, sont purifiées avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a point de rémission.

Ancien testament Zadoc Kahn

Hébreux 9.22  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Hébreux 9.22  et, selon la loi, presque tout est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Bible Louis Claude Fillion

Hébreux 9.22  et, selon la loi, presque tout est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Louis Segond 1910

Hébreux 9.22  Et presque tout, d’après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Hébreux 9.22  Et en général, selon la loi, tout est purifié avec du sang : sans effusion de sang, il n’y a pas de pardon.

Auguste Crampon

Hébreux 9.22  Et d’après la Loi, presque tout se purifie avec du sang ; et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.

Bible Pirot-Clamer

Hébreux 9.22  Et la Loi veut que presque tout soit purifié par le sang : sans effusion de sang, il n’y a pas de rémission.

Bible de Jérusalem

Hébreux 9.22  D’ailleurs, selon la Loi, presque tout est purifié par le sang, et sans effusion de sang il n’y a point de rémission.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Hébreux 9.22  Et, selon la Loi, presque tout est purifié par le sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Hébreux 9.22  Et presque tout, d’après la loi, est purifié avec du sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de pardon.

Bible André Chouraqui

Hébreux 9.22  Selon la tora, précisément, tout est purifié dans le sang, et sans effusion de sang il n’advient pas de rémission.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Hébreux 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Hébreux 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Hébreux 9.22  D’ailleurs, selon la Loi, presque toutes les purifications demandent du sang. S’il n’y a pas de sang versé, il n’y a pas de pardon.

Segond 21

Hébreux 9.22  Or, d’après la loi, presque tout est purifié avec du sang et, s’il n’y a pas de sang versé, il n’y a pas de pardon.

King James en Français

Hébreux 9.22  Et presque toutes choses sont selon la loi purgées avec le sang, et sans effusion de sang il n’y a pas de rémission.

La Septante

Hébreux 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Hébreux 9.22  et omnia paene in sanguine mundantur secundum legem et sine sanguinis fusione non fit remissio

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Hébreux 9.22  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Hébreux 9.22  καὶ σχεδὸν ἐν αἵματι πάντα καθαρίζεται κατὰ τὸν νόμον, καὶ χωρὶς αἱματεκχυσίας οὐ γίνεται ἄφεσις.

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.