Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Josué 9.8

Comparateur biblique pour Josué 9.8

Lemaistre de Sacy

Josué 9.8  Mais ils dirent à Josué : Nous sommes vos serviteurs. Qui êtes-vous, leur dit Josué, et d’où venez-vous ?

David Martin

Josué 9.8  Mais ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Alors Josué leur dit : Qui êtes-vous ? et d’où venez-vous ?

Ostervald

Josué 9.8  Mais ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs ! Et Josué leur dit : Qui êtes-vous, et d’où venez-vous ?

Ancien Testament Samuel Cahen

Josué 9.8  Ils dirent à Iehoschoua : Nous sommes tes serviteurs. Iehoschoua leur dit : Qui êtes-vous ? Et d’où venez-vous ?

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Josué 9.8  Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous ? d’où pouvez-vous venir ?

Bible de Lausanne

Josué 9.8  Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes esclaves. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous, et d’où viendriez-vous ?

Nouveau Testament Oltramare

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Josué 9.8  Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous ? et d’où venez-vous ?

Nouveau Testament Stapfer

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Josué 9.8  Et ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur répondit : Qui êtes-vous et d’où venez-vous ?

Ancien testament Zadoc Kahn

Josué 9.8  Ils dirent alors à Josué : « Nous sommes tes serviteurs. » Et Josué leur demanda : « Qui êtes-vous? D’où venez-vous? »

Glaire et Vigouroux

Josué 9.8  Mais ils dirent à Josué : Nous sommes vos serviteurs. Qui êtes-vous, leur dit Josué, et d’où venez-vous ?

Bible Louis Claude Fillion

Josué 9.8  Mais ils dirent à Josué: Nous sommes vos serviteurs. Qui êtes-vous, leur dit Josué, et d’où venez-vous?

Louis Segond 1910

Josué 9.8  Ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous, et d’où venez-vous ?

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Josué 9.8  Il dirent à Josué : « Nous sommes tes serviteurs. » Josué leur dit : « Qui êtes-vous et d’où venez-vous ? »

Bible Pirot-Clamer

Josué 9.8  Ils répondirent à Josué : “Nous sommes tes serviteurs.” Et Josué leur dit : “Qui êtes-vous et d’où venez-vous ?”

Bible de Jérusalem

Josué 9.8  Ils répondirent à Josué : "Nous sommes tes serviteurs" — "Mais qui êtes-vous, leur demanda Josué, et d’où venez-vous ?"

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Josué 9.8  Ils dirent à Josué : Nous sommes tes serviteurs. Et Josué leur dit : Qui êtes-vous, et d’où venez-vous ?

Bible André Chouraqui

Josué 9.8  Ils disent à Iehoshoua’ : « Nous sommes tes serviteurs. » Iehoshoua’ leur dit : « Qui êtes-vous ? D’où venez-vous ? »

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Josué 9.8  Mais ils répondirent à Josué: “Nous sommes tes serviteurs!” Josué ajouta: “Qui êtes-vous et d’où venez-vous?”

Segond 21

Josué 9.8  Ils dirent à Josué : « Nous sommes tes serviteurs. » Josué leur demanda : « Qui êtes-vous et d’où venez-vous ? »

King James en Français

Josué 9.8  Mais ils dirent à Joshua: Nous sommes tes serviteurs! Et Joshua leur dit: Qui êtes-vous, et d’où venez-vous?

La Septante

Josué 9.8  καὶ εἶπαν πρὸς Ἰησοῦν οἰκέται σού ἐσμεν καὶ εἶπεν πρὸς αὐτοὺς Ἰησοῦς πόθεν ἐστὲ καὶ πόθεν παραγεγόνατε.

La Vulgate

Josué 9.8  at illi ad Iosue servi inquiunt tui sumus quibus Iosue quinam ait estis et unde venistis

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Josué 9.8  וַיֹּאמְר֥וּ אֶל־יְהֹושֻׁ֖עַ עֲבָדֶ֣יךָ אֲנָ֑חְנוּ וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵהֶ֧ם יְהֹושֻׁ֛עַ מִ֥י אַתֶּ֖ם וּמֵאַ֥יִן תָּבֹֽאוּ׃

SBL Greek New Testament

Josué 9.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.