Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Apocalypse 9.13

Comparateur biblique pour Apocalypse 9.13

Lemaistre de Sacy

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette : et j’entendis une voix qui sortait des quatre coins de l’autel d’or qui est devant Dieu ;

David Martin

Apocalypse 9.13  Alors le sixième Ange sonna de sa trompette, et j’entendis une voix [sortant] des quatre cornes de l’autel d’or qui [est] devant la face de Dieu,

Ostervald

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu,

Ancien Testament Samuel Cahen

Apocalypse 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Apocalypse 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix, sortant des cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Bible de Lausanne

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix, venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Nouveau Testament Oltramare

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix sortir des cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu.

John Nelson Darby

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna de la trompette : et j’ouïs une voix sortant des quatre cornes de l’autel d’or qui était devant Dieu,

Nouveau Testament Stapfer

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna : et j’entendis sortir une voix des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu ;

Bible Annotée

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix, qui sortait des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Apocalypse 9.13  Ce versset n’existe pas dans cette traduction !

Glaire et Vigouroux

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu.

Bible Louis Claude Fillion

Apocalypse 9.13  Le sixième Ange sonna de la trompette; et j’entendis une voix qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu.

Louis Segond 1910

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette. Et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, placé devant Dieu.

Auguste Crampon

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna de la trompette ; et j’entendis une voix sortir des quatre cormes de l’autel d’or qui est devant Dieu ;

Bible Pirot-Clamer

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette. Et j’entendis une voix sortant des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu ;

Bible de Jérusalem

Apocalypse 9.13  Et le sixième Ange sonna... Alors j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or placé devant Dieu ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu.

Segond Nouvelle Édition de Genève

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette. Et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu,

Bible André Chouraqui

Apocalypse 9.13  Le sixième messager sonne, et j’entends une voix hors des quatre cornes de l’autel d’or qui est en face d’Elohîms.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Apocalypse 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Apocalypse 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Apocalypse 9.13  Coup de trompette du sixième ange! J’entends alors une voix qui sort des quatre cornes de l’autel de l’encens, l’autel d’or juste devant Dieu;

Segond 21

Apocalypse 9.13  Le sixième ange sonna de la trompette, et j’entendis une voix venant des quatre cornes de l’autel d’or qui est devant Dieu.

King James en Français

Apocalypse 9.13  Et le sixième ange sonna; et j’entendis une voix, qui venait des quatre cornes de l’autel d’or, qui est devant Dieu,

La Septante

Apocalypse 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

La Vulgate

Apocalypse 9.13  et sextus angelus tuba cecinit et audivi vocem unum ex cornibus altaris aurei quod est ante oculos Dei

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Apocalypse 9.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

SBL Greek New Testament

Apocalypse 9.13  Καὶ ὁ ἕκτος ἄγγελος ἐσάλπισεν· καὶ ἤκουσα φωνὴν μίαν ἐκ ⸀τῶν κεράτων τοῦ θυσιαστηρίου τοῦ χρυσοῦ τοῦ ἐνώπιον τοῦ θεοῦ,

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.