Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 9.52

Comparateur biblique pour Juges 9.52

Lemaistre de Sacy

Juges 9.52  Abimélech était au pied de la tour combattant vaillamment ; et s’approchant de la porte, il tâchait d’y mettre le feu.

David Martin

Juges 9.52  Alors Abimélec venant jusqu’à la Tour, l’attaqua, et s’approcha jusqu’à la porte de la Tour pour la brûler par feu.

Ostervald

Juges 9.52  Alors Abimélec vint jusqu’à la tour, l’attaqua, et s’approcha jusqu’à la porte de la tour, pour y mettre le feu.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 9.52  Abimelech vint jusqu’à la tour et l’attaqua, il s’approcha jusqu’à l’entrée de la tour pour l’incendier.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 9.52  Et Abimélech arriva à cette tour et il l’attaqua et s’approcha jusqu’à la porte de la tour, pour la brûler.

Bible de Lausanne

Juges 9.52  Et Abimélec vint jusqu’à la tour, et combattit contre elle, et il s’approcha jusqu’à l’entrée de la tour pour la brûler par le feu.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 9.52  Et Abimélec vint jusqu’à la tour, et l’attaqua ; et il s’avança jusqu’à l’entrée de la tour pour la brûler par le feu ;

Nouveau Testament Stapfer

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 9.52  Et Abimélec vint jusqu’à la tour ; et il l’attaqua et s’approcha jusqu’à la porte de la tour pour y mettre le feu.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 9.52  Abimélec s’avança vers cette tour et l’attaqua. Déjà il s’approchait de l’entrée de l’édifice pour y mettre le feu,

Glaire et Vigouroux

Juges 9.52  Abimélech était au pied de la tour combattant vaillamment, et, s’approchant de la porte, il tâchait d’y mettre le feu.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 9.52  Abimélech était au pied de la tour combattant vaillamment, et, s’approchant de la porte, il tâchait d’y mettre le feu.

Louis Segond 1910

Juges 9.52  Abimélec parvint jusqu’à la tour ; il l’attaqua, et s’approcha de la porte pour y mettre le feu.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 9.52  Abimélech vint jusqu’à la tour ; il l’attaqua et s’approcha de la porte de la tour pour y mettre le feu.

Bible Pirot-Clamer

Juges 9.52  Alors Abimélech s’avança vers la tour et l’assiégea ; il s’approcha vers l’entrée de la tour pour la brûler par le feu.

Bible de Jérusalem

Juges 9.52  Abimélek parvint jusqu’à la tour et il l’attaqua. Comme il s’approchait de la porte de la tour pour y mettre le feu,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.52  Abimélec parvint jusqu’à la tour ; il l’attaqua, et s’approcha de la porte pour y mettre le feu.

Bible André Chouraqui

Juges 9.52  Abimèlèkh vient jusqu’à la tour. Il guerroie contre elle. Il s’avance jusqu’à l’ouverture de la tour pour l’incendier au feu.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 9.52  Abimélek arriva en force au pied de la tour et s’avança jusqu’à la porte de la tour pour y mettre le feu.

Segond 21

Juges 9.52  Abimélec parvint jusqu’à la tour. Il l’attaqua et s’approcha de la porte pour y mettre le feu.

King James en Français

Juges 9.52  Alors Abimélec vint jusqu’à la tour, l’attaqua, et s’approcha jusqu’à la porte de la tour, pour y mettre le feu.

La Septante

Juges 9.52  καὶ ἦλθεν Αβιμελεχ ἕως τοῦ πύργου καὶ ἐξεπολέμησαν αὐτόν καὶ ἤγγισεν Αβιμελεχ ἕως τῆς θύρας τοῦ πύργου ἐμπρῆσαι αὐτὸν ἐν πυρί.

La Vulgate

Juges 9.52  accedensque Abimelech iuxta turrem pugnabat fortiter et adpropinquans ostio ignem subponere nitebatur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.52  וַיָּבֹ֤א אֲבִימֶ֨לֶךְ֙ עַד־הַמִּגְדָּ֔ל וַיִּלָּ֖חֶם בֹּ֑ו וַיִּגַּ֛שׁ עַד־פֶּ֥תַח הַמִּגְדָּ֖ל לְשָׂרְפֹ֥ו בָאֵֽשׁ׃

SBL Greek New Testament

Juges 9.52  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.