Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Juges 9.6

Comparateur biblique pour Juges 9.6

Lemaistre de Sacy

Juges 9.6  Alors tous les habitants de Sichem s’ctant assemblés avec toutes les familles de la ville de Mello, allèrent établir roi Abimélech près du chêne qui est à Sichem.

David Martin

Juges 9.6  Et tous les Seigneurs de Sichem s’assemblèrent, avec toute la maison de Millo, et ils vinrent, et établirent Abimélec pour Roi auprès du bois de chênes qui est en Sichem.

Ostervald

Juges 9.6  Alors tous les chefs de Sichem s’assemblèrent, avec toute la maison de Millo ; et ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, auprès du chêne du monument qui est à Sichem.

Ancien Testament Samuel Cahen

Juges 9.6  Tous les habitants de Schecheme et de tout Beth-Milô s’étant assemblés, allèrent et déclarèrent Melech (roi) Abimelech, près du bocage qui était à Schecheme.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Juges 9.6  Et tous les citoyens de Sichem et tous les habitants de la citadelle s’étant assemblés, vinrent et établirent Abimélech roi près du chêne du corps-de-garde vers Sichem.

Bible de Lausanne

Juges 9.6  Et tous les maîtres de Sichem et toute la citadelle{Héb. Ou la maison de Millo, ou de la terrasse.} se rassemblèrent ; et ils allèrent, et ils établirent roi Abimélec, près du chêne du monument qui est à Sichem.

Nouveau Testament Oltramare

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Juges 9.6  Et tous les hommes de Sichem s’assemblèrent, et toute la maison de Millo, et ils allèrent, et établirent roi Abimélec, près du chêne du monument qui est à Sichem.

Nouveau Testament Stapfer

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Juges 9.6  Et tous les hommes de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent, et ils vinrent et firent roi Abimélec, près du chêne du monument qui se trouve à Sichem.

Ancien testament Zadoc Kahn

Juges 9.6  Or, tous les bourgeois de Sichem et toute la maison de Millo s’assemblèrent et se rendirent auprès du Chêne de Mouçab, dans Sichem. Là ils proclamèrent roi Abimélec.

Glaire et Vigouroux

Juges 9.6  Alors tous les habitants de Sichem s’assemblèrent avec toutes les familles de la ville de Mello, et allèrent établir roi Abimélech près du chêne qui était à Sichem.

Bible Louis Claude Fillion

Juges 9.6  Alors tous les habitants de Sichem s’assemblèrent avec toutes les familles de la ville de Mello, et allèrent établir roi Abimélech près du chêne qui était à Sichem.

Louis Segond 1910

Juges 9.6  Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent ; ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, près du chêne planté dans Sichem.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Auguste Crampon

Juges 9.6  Alors tous les habitants de Sichem et toute la maison de Mello s’assemblèrent ; ils vinrent et proclamèrent roi Abimélech, prés du térébinthe du monument qui se trouve à Sichem.

Bible Pirot-Clamer

Juges 9.6  Puis tous les notables de Sichem et tout Beth-Mello se réunirent et allèrent proclamer Abimélech, roi, près du chêne de la stèle qui est à Sichem.

Bible de Jérusalem

Juges 9.6  Puis tous les notables de Sichem et tout Bet-Millo se réunirent et ils proclamèrent roi Abimélek près du chêne de la stèle qui est à Sichem.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Juges 9.6  Tous les habitants de Sichem et toute la maison de Millo se rassemblèrent ; ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, près du chêne planté dans Sichem.

Bible André Chouraqui

Juges 9.6  S’ajoutent tous les maîtres de Shekhèm et toute la maison de Milo. Ils vont faire régner Abimèlèkh pour roi. près d’Élôn Mousab, le Chêne Posté qui est à Shekhèm.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Juges 9.6  Alors tous les notables de Sichem et de Beth-Millo se réunirent et proclamèrent roi Abimélek, près du Chêne-de-la-Stèle qui est à Sichem.

Segond 21

Juges 9.6  Tous les habitants de Sichem et de Millo se rassemblèrent. Ils vinrent proclamer Abimélec roi, près du chêne planté dans Sichem.

King James en Français

Juges 9.6  Alors tous les chefs de Sichem s’assemblèrent, avec toute la maison de Millo; et ils vinrent, et proclamèrent roi Abimélec, auprès du chêne du monument qui est à Sichem.

La Septante

Juges 9.6  καὶ συνήχθησαν πάντες οἱ ἄνδρες Σικιμων καὶ πᾶς ὁ οἶκος Μααλλων καὶ ἐπορεύθησαν καὶ ἐβασίλευσαν τὸν Αβιμελεχ εἰς βασιλέα πρὸς τῇ βαλάνῳ τῆς στάσεως ἐν Σικιμοις.

La Vulgate

Juges 9.6  congregati sunt autem omnes viri Sychem et universae familiae urbis Mello abieruntque et constituerunt regem Abimelech iuxta quercum quae stabat in Sychem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Juges 9.6  וַיֵּאָ֨סְפ֜וּ כָּל־בַּעֲלֵ֤י שְׁכֶם֙ וְכָל־בֵּ֣ית מִלֹּ֔וא וַיֵּ֣לְכ֔וּ וַיַּמְלִ֥יכוּ אֶת־אֲבִימֶ֖לֶךְ לְמֶ֑לֶךְ עִם־אֵלֹ֥ון מֻצָּ֖ב אֲשֶׁ֥ר בִּשְׁכֶֽם׃

SBL Greek New Testament

Juges 9.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.