Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 90.1

Comparateur biblique pour Psaumes 90.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 90.1  Louange sur le cantique de David. Celui qui demeure ferme sous l’assistance du Très-Haut, se reposera sûrement sous la protection du Dieu du ciel.

David Martin

Psaumes 90.1  Requête de Moïse, homme de Dieu. Seigneur ! Tu nous as été une retraite d’âge en âge.

Ostervald

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite d’âge en âge.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 90.1  Prière de Mosché (Moïse), homme de Dieu. Seigneur, tu as été un refuge pour nous de génération en génération.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 90.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu.Éternel, tu as été notre refuge d’une génération à l’autre génération ;

Bible de Lausanne

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu.
Seigneur ! c’est toi qui as été notre retraite d’âge en âge.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 90.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 90.1  Seigneur, tu as été notre demeure de génération en génération.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 90.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu.
Seigneur, tu nous as été une retraite d’âge en âge !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, tu as été notre abri d’âge en âge !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 90.1  Cantique de louange (Louange de cantique) de David. Celui qui habite sous l’assistance du Très-Haut demeurera sous la protection du Dieu du ciel.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, Vous avez été pour nous un refuge, * de génération en génération.

Louis Segond 1910

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur ! Tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous une retraite D’âge en âge.

Auguste Crampon

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu.
Seigneur, tu as été pour nous un refuge d’âge en âge.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, l’homme de Dieu. Seigneur, toi qui es notre demeure - de génération en génération,

Bible de Jérusalem

Psaumes 90.1  Prière. De Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge d’âge en âge.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 90.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur ! tu as été pour nous un refuge, De génération en génération.

Bible André Chouraqui

Psaumes 90.1  Prière de Moshè, l’homme d’Elohîms. Adonaï, tu es pour nous un logis d’âge en âge.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 90.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 90.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous d’âge en âge un refuge.

Segond 21

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, homme de Dieu. Seigneur, tu as été pour nous un refuge de génération en génération.

King James en Français

Psaumes 90.1  Prière de Moïse, l’homme de Dieu. SEIGNEUR, tu as été notre demeure de génération en génération.

La Septante

Psaumes 90.1  αἶνος ᾠδῆς τῷ Δαυιδ ὁ κατοικῶν ἐν βοηθείᾳ τοῦ ὑψίστου ἐν σκέπῃ τοῦ θεοῦ τοῦ οὐρανοῦ αὐλισθήσεται.

La Vulgate

Psaumes 90.1  laus cantici David qui habitat in adiutorio Altissimi in protectione Dei caeli commorabitur

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 90.1  תְּפִלָּה֮ לְמֹשֶׁ֪ה אִֽישׁ־הָאֱלֹ֫הִ֥ים אֲֽדֹנָ֗י מָעֹ֣ון אַ֭תָּה הָיִ֥יתָ לָּ֗נוּ בְּדֹ֣ר וָדֹֽר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 90.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.