Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 90.13

Comparateur biblique pour Psaumes 90.13

Lemaistre de Sacy

Psaumes 90.13  Vous marcherez sur l’aspic et sur le basilic ; et vous foulerez aux pieds le lion et le dragon.

David Martin

Psaumes 90.13  Éternel ! retourne-toi ; jusques à quand ? sois apaisé envers tes serviteurs.

Ostervald

Psaumes 90.13  Reviens, Éternel, jusques à quand ? Aie compassion de tes serviteurs !

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 90.13  Reviens,ô Iehovah, jusqu’à quand... et sois miséricordieux pour tes serviteurs.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 90.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 90.13  Reviens, Éternel ! Jusques à quand ?… Et prends pitié de tes serviteurs !

Bible de Lausanne

Psaumes 90.13  Reviens, Éternel ! Jusques à quand... ? Et repens-toi en faveur de tes esclaves.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 90.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 90.13  Éternel ! retourne-toi. -Jusques à quand ? - Et repens-toi à l’égard de tes serviteurs.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 90.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 90.13  Reviens, ô Éternel ! Jusques à quand… ? Et repens-toi en faveur de tes serviteurs !

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 90.13  Reviens, ô Éternel ! Jusques à quand... ? Reprends en pitié tes serviteurs.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 90.13  Tu marcheras sur l’aspic et sur le basilic, et tu fouleras aux pieds le lion et le dragon.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 90.13  Revenz, Seigneur; jusques à quand nous rejetterez-Vous? * Laissez-Vous fléchir en faveur de Vos serviteurs.

Louis Segond 1910

Psaumes 90.13  Reviens, Éternel ! Jusques à quand ?… Aie pitié de tes serviteurs !

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 90.13  Reviens, ô Éternel ! Jusques à quand. ? Aie compassion de tes serviteurs !

Auguste Crampon

Psaumes 90.13  Reviens, Yahweh ; jusques à quand ?
Aie pitié de tes serviteurs.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 90.13  Reviens, ô Yahweh, jusques à quand détourneras-tu ton visage ? - Prends en pitié le sort de tes serviteurs ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 90.13  Reviens, Yahvé ! Jusques à quand ? Prends en pitié tes serviteurs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 90.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 90.13  Reviens, Éternel ! Jusqu’à quand ?… Aie pitié de tes serviteurs !

Bible André Chouraqui

Psaumes 90.13  Retourne, IHVH-Adonaï, jusqu’à quand ? Réconforte tes serviteurs.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 90.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 90.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 90.13  Reviens, Seigneur, jusques à quand? Aie compassion de tes serviteurs.

Segond 21

Psaumes 90.13  Reviens, Éternel ! Jusqu’à quand ? Aie pitié de tes serviteurs !

King James en Français

Psaumes 90.13  Reviens, ô SEIGNEUR, combien de temps? Laisse-toi te repentir concernant tes serviteurs.

La Septante

Psaumes 90.13  ἐπ’ ἀσπίδα καὶ βασιλίσκον ἐπιβήσῃ καὶ καταπατήσεις λέοντα καὶ δράκοντα.

La Vulgate

Psaumes 90.13  super aspidem et basiliscum ambulabis et; conculcabis leonem et draconem

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 90.13  שׁוּבָ֣ה יְ֭הוָה עַד־מָתָ֑י וְ֝הִנָּחֵ֗ם עַל־עֲבָדֶֽיךָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 90.13  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.