Psaumes 91.12 Et mon œil a regardé mes ennemis avec mépris ; et mon oreille entendra parler de la punition des méchants qui s’élèvent contre moi.
David Martin
Psaumes 91.12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Ostervald
Psaumes 91.12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 91.12Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 91.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 91.12Ils te porteront sur leurs bras, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre,
Bible de Lausanne
Psaumes 91.12Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 91.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 91.12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 91.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 91.12 Ils te porteront dans leurs mains, De peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 91.12 Sur leurs bras ils te porteront, pour que ton pied ne se heurte à aucune pierre.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 91.12Et mon œil a regardé mes ennemis (d’en haut) avec mépris, et mon oreille entendra (avec complaisance) les cris d’angoisse (la ruine) des méchants qui s’élèvent contre moi.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 91.12Ils te porteront dans leurs mains, * de peur que tu heurtes le pied contre la pierre.
Louis Segond 1910
Psaumes 91.12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 91.12Ils te porteront sur leurs mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Auguste Crampon
Psaumes 91.12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre la pierre.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 91.12Ils te soulèveront de leurs mains - de crainte que, de ton pied, tu ne heurtes contre la pierre :
Bible de Jérusalem
Psaumes 91.12Sur leurs mains ils te porteront pour qu’à la pierre ton pied ne heurte ;
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 91.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 91.12 Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre.
Bible André Chouraqui
Psaumes 91.12Ils te portent à deux paumes, pour que ton pied ne heurte pas de pierre.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 91.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 91.12 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 91.12Dans leurs mains ils te porteront pour que ton pied ne bute pas sur la pierre.
Segond 21
Psaumes 91.12 Ils te porteront sur les mains, de peur que ton pied ne heurte une pierre.
King James en Français
Psaumes 91.12 Ils te porteront dans leurs mains, de peur que ton pied ne heurte contre une pierre.