Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 91.6

Comparateur biblique pour Psaumes 91.6

Lemaistre de Sacy

Psaumes 91.6  Que vos ouvrages, Seigneur ! sont grands ! vos pensées sont infiniment profondes.

David Martin

Psaumes 91.6  Ni de la mortalité qui marche dans les ténèbres ; ni de la destruction qui fait le dégât en plein midi.

Ostervald

Psaumes 91.6  Ni la mortalité qui marche dans les ténèbres, ni la destruction qui ravage en plein midi.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans les ténèbres, ni l’épidémie qui ravage en plein midi.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 91.6  ni la peste qui s’avance dans les ténèbres, ni la contagion qui sévit au milieu du jour.

Bible de Lausanne

Psaumes 91.6  ni de la mortalité qui s’avance dans l’obscurité, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 91.6  de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans les ténèbres,
Ni la contagion qui frappe en plein midi.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 91.6  ni la peste qui chemine dans l’ombre, ni l’épidémie qui exerce ses ravages en plein midi.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 91.6  Que vos œuvres sont magnifiques, Seigneur ! que vos pensées sont profondes et impénétrables (infiniment profondes) !

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 91.6  ni la flèche qui vole pendant le jour, ni les maux qui s’avancent dans les ténèbres, * ni les attaques du démon de midi.

Louis Segond 1910

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 91.6  Ni la peste qui se glisse à travers les ténèbres, Ni la mortalité qui sévit en plein midi.

Auguste Crampon

Psaumes 91.6  ni la peste qui marche dans les ténèbres,
ni la contagion qui ravage en plein midi.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 91.6  Ni la peste qui se propage au sein des ténèbres, - ni le mal qui frappe en plein midi ;

Bible de Jérusalem

Psaumes 91.6  ni la peste qui marche en la ténèbre, ni le fléau qui dévaste à midi.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 91.6  Ni la peste qui marche dans les ténèbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi.

Bible André Chouraqui

Psaumes 91.6  de la peste qui va dans l’obscurité, du saccage qui razzie à midi.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 91.6  ni le fléau qui s’avance dans le noir, ni la peste qui frappe en plein midi.

Segond 21

Psaumes 91.6  ni la peste qui rôde dans les ténèbres ni le fléau qui frappe en plein midi.

King James en Français

Psaumes 91.6  Ni de la pestilence qui marche dans l’obscurité, ni de la destruction qui ravage à midi.

La Septante

Psaumes 91.6  ὡς ἐμεγαλύνθη τὰ ἔργα σου κύριε σφόδρα ἐβαθύνθησαν οἱ διαλογισμοί σου.

La Vulgate

Psaumes 91.6  quam magnificata sunt opera tua Domine nimis profundae factae sunt cogitationes tuae

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 91.6  מִ֭דֶּבֶר בָּאֹ֣פֶל יַהֲלֹ֑ךְ מִ֝קֶּ֗טֶב יָשׁ֥וּד צָהֳרָֽיִם׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 91.6  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.