Psaumes 93.1 Psaume de David, pour le quatrième jour après le sabbat. Le Seigneur est le Dieu des vengeances : le Dieu des vengeances a agi avec une entière liberté.
David Martin
Psaumes 93.1 L’Éternel règne, il est revêtu de magnificence, l’Éternel est revêtu de force, il s’en est ceint ; aussi la terre habitable est affermie, tellement qu’elle ne sera point ébranlée.
Ostervald
Psaumes 93.1 L’Éternel règne, il est revêtu de majesté ; l’Éternel est revêtu de force, il en est ceint ; aussi le monde est ferme et ne chancelle point.
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 93.1Iehovah règne, revêtu avec majesté, Iehovah se revêt, se ceint de force ; le globe aussi est affermi, il ne chancelle pas.
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 93.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 93.1L’Éternel règne, revêtu de majesté ; la force est son vêtement, sa ceinture : aussi le monde est ferme et ne chancelle pas.
Bible de Lausanne
Psaumes 93.1L’Éternel règne. Il s’est revêtu de majesté ; l’Éternel s’est revêtu ; il s’est ceint de force. Aussi le monde est-il affermi, il ne chancelle point.
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 93.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 93.1 L’Éternel règne, il s’est revêtu de majesté ; l’Éternel s’est revêtu, il s’est ceint de force : aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé.
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 93.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 93.1 L’Éternel règne ; il s’est revêtu de majesté, L’Éternel s’est revêtu, il s’est ceint de force : Aussi la terre est-elle affermie, elle ne chancellera pas.
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 93.1 L’Éternel règne ! Il est revêtu de majesté ; l’Éternel se revêt, se ceint de puissance. Aussi [par lui] l’univers est stable et ne vacille point.
Glaire et Vigouroux
Psaumes 93.1Psaume à David lui-même, au quatrième du sabbat.Le Seigneur est le Dieu des vengeances ; le Dieu des vengeances a agi avec (une entière) liberté.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 93.1Cantique de louange, de David, pour le jour qui précède le sabbat, lorsque la terre fut entièrement créée. Le Seigneur a régné, et a été revêtu de gloire; * le Seigneur a été revêtu et S’est ceint de force.
Louis Segond 1910
Psaumes 93.1 L’Éternel règne, il est revêtu de majesté, L’Éternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 93.1L’Éternel règne, il est revêtu de majesté ! L’Éternel a pour vêtement, pour ceinture la puissance ; Aussi la terre est-elle ferme, et elle ne chancelle pas.
Auguste Crampon
Psaumes 93.1 Yahweh est roi, il est revêtu de majesté, Yahweh est revêtu, il est ceint de force : aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 93.1Il règne, Yahweh ; il s’est revêtu de majesté, - Yahweh s’est revêtu de majesté et s’est ceint de force ! - Aussi la terre, maintenue par toi, ne chancellera pas.
Bible de Jérusalem
Psaumes 93.1Yahvé règne, il est vêtu de majesté, il est vêtu, enveloppé de puissance. Oui, le monde est stable ; point ne bronchera.
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 93.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 93.1 L’Éternel règne, il est revêtu de majesté, L’Éternel est revêtu, il est ceint de force. Aussi le monde est ferme, il ne chancelle pas.
Bible André Chouraqui
Psaumes 93.1IHVH-Adonaï règne, la majesté le drape ; elle drape IHVH-Adonaï, l’énergie le ceint. Le monde s’érige sans tituber.
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 93.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 93.1 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 93.1Le Seigneur règne, vêtu de Majesté, il s’est fait du Pouvoir une ceinture: le monde désormais est stable, inébranlable.
Segond 21
Psaumes 93.1 L’Éternel règne, il est revêtu de majesté. L’Éternel a la force en guise de vêtement, en guise de ceinture. Aussi, le monde est ferme, il n’est pas ébranlé.
King James en Français
Psaumes 93.1 Le SEIGNEUR règne, il est revêtu de majesté; le SEIGNEUR est revêtu de puissance, il s’en est ceint; aussi le monde est affermi et ne peut pas être ébranlé.