Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 93.4

Comparateur biblique pour Psaumes 93.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 93.4   Jusques à quand tous ceux qui commettent des injustices, se répandront-ils en des discours insolents, et proféreront-ils des paroles impies contre vous  ?

David Martin

Psaumes 93.4  L’Éternel, qui est dans les lieux élevés, est plus puissant que le bruit des grosses eaux, et que les fortes vagues de la mer.

Ostervald

Psaumes 93.4  L’Éternel est puissant dans les hauts lieux, plus que les voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 93.4  Plus bruyantes que les eaux immenses sont puissantes les vagues de la mer ; Iehovah est plus puissant dans le ciel.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 93.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 93.4  Plus que les voix des eaux immenses, que les vagues magnifiques de la mer, l’Éternel est magnifique dans les hautes régions.

Bible de Lausanne

Psaumes 93.4  L’Éternel est puissant dans les lieux hauts, plus que les voix des grands eaux, plus que les vagues puissantes de la mer.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 93.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 93.4  L’Éternel, dans les lieux hauts, est plus puissant que la voix des grosses eaux que les puissantes vagues de la mer.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 93.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 93.4  Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux,
Que le choc des vagues de la mer,
L’Éternel est puissant dans les lieux très-hauts.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 93.4  Plus que le tumulte des eaux profondes, des puissantes vagues de l’Océan, l’Éternel est imposant dans les hauteurs.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 93.4  Jusqu’à quand tous ceux qui commettent des injustices se répandront-ils en des discours insolents, et proféreront-ils l’iniquité ?

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 93.4  plus retentisssants que la voix des grandes eaux. Les soulèvements de la mer sont admirables; * plus admirable est le Seigneur dans les hauteurs des cieux.

Louis Segond 1910

Psaumes 93.4  Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L’Éternel est puissant dans les lieux célestes.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 93.4  Plus que la voix des grandes eaux, Des vagues puissantes de la mer, L’Éternel est puissant dans les lieux très hauts.

Auguste Crampon

Psaumes 93.4  Plus que la voix des grandes eaux,
des vagues puissantes de la mer,
Yahweh est magnifique dans les hauteurs !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 93.4  Mais plus que la voix des grandes eaux, - plus que les flots puissants de la mer, - Yahweh est puissant dans la hauteur des cieux !

Bible de Jérusalem

Psaumes 93.4  plus que la voix des eaux innombrables, plus superbe que le ressac de la mer ; superbe est Yahvé dans les hauteurs.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 93.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 93.4  Plus que la voix des grandes, des puissantes eaux, Des flots impétueux de la mer, L’Éternel est puissant dans les lieux célestes.

Bible André Chouraqui

Psaumes 93.4  Plus que les voix des eaux multiples, que les majestueux brisants de la mer, il est majestueux dans l’altitude, IHVH-Adonaï !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 93.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 93.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 93.4  Mais il est plus fort que les eaux qui grondent, plus grandiose que les vagues de la mer, lui, le Seigneur, grandiose dans les hauteurs.

Segond 21

Psaumes 93.4  Plus encore que la voix des grandes eaux, des flots puissants de la mer, l’Éternel est puissant dans les lieux célestes.

King James en Français

Psaumes 93.4  Le SEIGNEUR dans les lieux élevés est plus puissant que la voix des grandes eaux, oui, que les vagues puissantes de la mer.

La Septante

Psaumes 93.4  φθέγξονται καὶ λαλήσουσιν ἀδικίαν λαλήσουσιν πάντες οἱ ἐργαζόμενοι τὴν ἀνομίαν.

La Vulgate

Psaumes 93.4  effabuntur et loquentur iniquitatem loquentur omnes qui operantur iniustitiam

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 93.4  מִקֹּלֹ֨ות׀ מַ֤יִם רַבִּ֗ים אַדִּירִ֣ים מִשְׁבְּרֵי־יָ֑ם אַדִּ֖יר בַּמָּרֹ֣ום יְהוָֽה׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 93.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.