Psaumes 94.10 Je fus durant quarante ans en colère contre cette race, et je disais : Le cœur de ce peuple est toujours dans l’égarement ; et ils n’ont point connu mes voies.
David Martin
Psaumes 94.10 Celui qui châtie les nations, celui qui enseigne la science aux hommes, ne censurera-t-il point ?
Ostervald
Psaumes 94.10 Celui qui châtie les nations, ne punira-t-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science ?
Ancien Testament Samuel Cahen
Psaumes 94.10Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas, lui qui enseigne la science à l’homme !
Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais
Psaumes 94.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Perret-Gentil et Rilliet
Psaumes 94.10Celui qui fait la leçon aux peuples, ne punirait-Il pas, lui qui instruit l’intelligence de l’homme ?
Bible de Lausanne
Psaumes 94.10Celui qui châtie les nations ne reprendrait-il pas, lui qui enseigne aux hommes la science ?
Nouveau Testament Oltramare
Psaumes 94.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
John Nelson Darby
Psaumes 94.10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes ?
Nouveau Testament Stapfer
Psaumes 94.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible Annotée
Psaumes 94.10 Celui qui reprend les nations, ne punirait-il pas ? Lui qui donne aux hommes l’intelligence !
Ancien testament Zadoc Kahn
Psaumes 94.10 Celui qui châtie les peuples ne demanderait aucun compte, lui qui enseigne la science aux hommes
Glaire et Vigouroux
Psaumes 94.10Pendant quarante ans je fus irrité contre cette génération ; et je dis : Leur cœur ne cesse de s’égarer.
Bible Louis Claude Fillion
Psaumes 94.10Celui qui reprend les nations ne vous convaincra-t-Il pas de péché, * Lui qui enseigne la science à l’homme?
Louis Segond 1910
Psaumes 94.10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence ?
Nouveau Testament et Psaumes Synodale
Psaumes 94.10Celui qui châtie les nations ne punira-t-il pas. Lui qui enseigne aux hommes la science ?
Auguste Crampon
Psaumes 94.10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il pas ? Celui qui donne à l’homme l’intelligence ne reconnaîtrait-il pas ?
Bible Pirot-Clamer
Psaumes 94.10Et ne va-t-il pas vous châtier, celui qui châtie les nations ? - lui de qui l’homme tient son intelligence,
Bible de Jérusalem
Psaumes 94.10Lui qui reprend les peuples ne punirait pas ? Lui qui enseigne à l’homme le savoir,
Nouveau Testament Osty et Trinquet
Psaumes 94.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Segond Nouvelle Édition de Genève
Psaumes 94.10 Celui qui châtie les nations ne punirait-il point, Lui qui donne à l’homme l’intelligence ?
Bible André Chouraqui
Psaumes 94.10Le correcteur des nations n’admonesterait-il pas, lui qui apprend à l’humain la pénétration ?
Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc
Psaumes 94.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Les Évangiles de Claude Tresmontant
Psaumes 94.10 Ce verset n’existe pas dans cette traduction !
Bible des Peuples
Psaumes 94.10Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir?
Segond 21
Psaumes 94.10 Celui qui corrige les nations ne punirait-il pas, lui qui enseigne à l’homme la connaissance ?
King James en Français
Psaumes 94.10 Celui qui châtie les païens, ne reprendra-t-il pas? lui qui enseigne aux hommes la connaissance, ne sait-il pas ?