Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 94.5

Comparateur biblique pour Psaumes 94.5

Lemaistre de Sacy

Psaumes 94.5  Car la mer est à lui, elle est son ouvrage ; et ce sont ses mains qui ont formé la terre.

David Martin

Psaumes 94.5  Éternel, ils froissent ton peuple, et affligent ton héritage.

Ostervald

Psaumes 94.5  Éternel, ils écrasent ton peuple, et ils oppriment ton héritage.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 94.5  Iehovah, ils écrasent ton peuple et oppriment ton héritage.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 94.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 94.5  Éternel, ils écrasent ton peuple, et humilient ton héritage ;

Bible de Lausanne

Psaumes 94.5  Ils foulent ton peuple, ô Éternel ! et ils humilient ton héritage ;

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 94.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 94.5  Ils foulent ton peuple, Ô Éternel ! et affligent ton héritage ;

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 94.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 94.5  Ils écrasent ton peuple, ô Éternel,
Ils oppriment ton héritage ;

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 94.5  Ton peuple, Éternel, ils l’écrasent, et ils oppriment ton héritage.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 94.5  A lui est la mer, et c’est lui(-même) qui l’a faite, et ses mains ont formé le continent.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 94.5  Ils ont humilié Votre peuple, Seigneur; * ils ont opprimé Votre héritage.

Louis Segond 1910

Psaumes 94.5  Éternel ! Ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage ;

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 94.5  Éternel, ils écrasent ton peuple. Et ils oppriment ton héritage.

Auguste Crampon

Psaumes 94.5  Yahweh, ils écrasent ton peuple,
ils oppriment ton héritage,

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 94.5  Ecrasant ton peuple, ô Yahweh, - opprimant ton héritage,

Bible de Jérusalem

Psaumes 94.5  Et ton peuple, Yahvé, qu’ils écrasent, et ton héritage qu’ils oppriment,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 94.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 94.5  Éternel ! ils écrasent ton peuple, Ils oppriment ton héritage ;

Bible André Chouraqui

Psaumes 94.5  Ils accablent ton peuple, IHVH-Adonaï, ils l’accablent ; ils violentent ta possession.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 94.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 94.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 94.5  Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille.

Segond 21

Psaumes 94.5  Éternel, ils écrasent ton peuple, ils humilient ton héritage,

King James en Français

Psaumes 94.5  Ils brisent en morceaux ton peuple, ô SEIGNEUR, et affligent ton héritage.

La Septante

Psaumes 94.5  ὅτι αὐτοῦ ἐστιν ἡ θάλασσα καὶ αὐτὸς ἐποίησεν αὐτήν καὶ τὴν ξηρὰν αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἔπλασαν.

La Vulgate

Psaumes 94.5  quoniam ipsius est mare et ipse fecit illud et siccam manus eius formaverunt

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 94.5  עַמְּךָ֣ יְהוָ֣ה יְדַכְּא֑וּ וְֽנַחֲלָתְךָ֥ יְעַנּֽוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 94.5  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.