Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 95.1

Comparateur biblique pour Psaumes 95.1

Lemaistre de Sacy

Psaumes 95.1  Cantique pour David, qui fut chanté lorsqu’on bâtissait la maison de Dieu après la captivité. Chantez au Seigneur un cantique nouveau : chantez au Seigneur, peuples de toute la terre.

David Martin

Psaumes 95.1  Venez, chantons à l’Éternel, jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.

Ostervald

Psaumes 95.1  Venez, chantons à l’Éternel ; jetons des cris de joie au rocher de notre salut.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 95.1  Allons, chantons pour Iehovah, faisons éclater notre chant pour le rocher de notre salut.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 95.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 95.1  Venez, élevons nos chants à l’Éternel, et nos cris d’allégresse à notre rocher sauveur !

Bible de Lausanne

Psaumes 95.1  Venez, poussons des cris de joie vers l’Éternel, des acclamations vers le rocher de notre salut !

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 95.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 95.1  Venez, chantons à haute voix à l’Éternel ; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut !

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 95.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 95.1  Venez, chantons à l’Éternel,
Jetons des cris de réjouissance au rocher de notre salut.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 95.1  Allons, glorifions le Seigneur par nos chants, acclamons le Rocher de notre salut !

Glaire et Vigouroux

Psaumes 95.1  Cantique à David lui-même. Lorsqu’on bâtissait la maison après la captivité. Chantez au Seigneur un cantique nouveau ; chantez au Seigneur, (habitants de) toute la terre.

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 95.1  Cantique de louange, de David: Venez, réjouissons-nous devant le Seigneur; * poussons des cris de joie vers Dieu, notre Sauveur.

Louis Segond 1910

Psaumes 95.1  Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel ! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 95.1  Venez, chantons avec allégresse en l’honneur de l’Éternel ; Jetons des cris de joie Vers celui qui est notre rocher, notre salut.

Auguste Crampon

Psaumes 95.1  Venez, chantons avec allégresse à Yahweh !
Poussons des cris de joie vers le Rocher de notre salut !

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 95.1  Venez, acclamons Yahweh, - acclamons le rocher où nous trouvons le salut,

Bible de Jérusalem

Psaumes 95.1  Venez, crions de joie pour Yahvé, acclamons le Rocher de notre salut ;

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 95.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 95.1  Venez, chantons avec allégresse à l’Éternel ! Poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut.

Bible André Chouraqui

Psaumes 95.1  Allez, jubilons en IHVH-Adonaï ; acclamons le roc de notre salut !

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 95.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 95.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 95.1  Venez donc, nous chanterons le Seigneur, nous irons acclamer le rocher qui nous sauve!

Segond 21

Psaumes 95.1  Venez, crions de joie en l’honneur de l’Éternel, poussons des cris de joie en l’honneur du rocher de notre salut !

King James en Français

Psaumes 95.1  Ô venez, chantons au SEIGNEUR; faisons entendre un joyeux retentissement au rocher de notre salut.

La Septante

Psaumes 95.1  ὅτε ὁ οἶκος ᾠκοδομεῖτο μετὰ τὴν αἰχμαλωσίαν ᾠδὴ τῷ Δαυιδ ᾄσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν ᾄσατε τῷ κυρίῳ πᾶσα ἡ γῆ.

La Vulgate

Psaumes 95.1  quando domus aedificabatur post captivitatem canticum huic David cantate Domino canticum novum cantate Domino omnis terra

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 95.1  לְ֭כוּ נְרַנְּנָ֣ה לַיהוָ֑ה נָ֝רִ֗יעָה לְצ֣וּר יִשְׁעֵֽנוּ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 95.1  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.