Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 95.8

Comparateur biblique pour Psaumes 95.8

Lemaistre de Sacy

Psaumes 95.8   venez offrir au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des victimes, et entrez dans sa maison :

David Martin

Psaumes 95.8  N’endurcissez point votre cœur, comme en Mériba, [et] comme à la journée de Massa, au désert ;

Ostervald

Psaumes 95.8  Aujourd’hui, si vous entendez sa voix, n’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba (Querelle), comme au jour de Massa (Tentation), dans le désert,

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert.

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 95.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 95.8  « N’endurcissez pas votre cœur, comme aux Eaux de la querelle, et dans les jours de la Tentation au désert,

Bible de Lausanne

Psaumes 95.8  n’endurcissez pas votre cœur, comme à Mériba (contestation), comme au jour de Massa (tentation), dans le désert,

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 95.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 95.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas votre cœur, comme à Mériba,
Comme aux jours de Massa, au désert,

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 95.8  « N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,

Glaire et Vigouroux

Psaumes 95.8  offrez au Seigneur la gloire due à son nom. Prenez des victimes et entrez dans ses parvis ;

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 95.8  Aujourd’hui, si vous entendez Sa voix, * gardez-vous d’endurcir vos coeurs,

Louis Segond 1910

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas vos cœurs, comme à Mériba, Comme au jour de Massa, dans le désert.

Auguste Crampon

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas votre cœur comme à Mériba,
comme à la journée de Massa, dans le désert,

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 95.8  n’endurcissez plus votre cœur comme à Mériba, comme au jour de Massa, au désert,

Bible de Jérusalem

Psaumes 95.8  "N’endurcissez pas vos cœurs comme à Meriba, comme au jour de Massa dans le désert,

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 95.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas votre cœur, comme à Meriba, Comme à la journée de Massa, dans le désert,

Bible André Chouraqui

Psaumes 95.8  Ne durcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de l’épreuve de Massa au désert,

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 95.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 95.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 95.8  “Ne vous obstinez pas comme à Mériba, comme au jour de Massa dans le désert,

Segond 21

Psaumes 95.8  n’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme lors de la journée de Massa, dans le désert :

King James en Français

Psaumes 95.8  N’endurcissez pas votre cœur comme à la contestation et comme au jour de tentation dans le désert;

La Septante

Psaumes 95.8  ἐνέγκατε τῷ κυρίῳ δόξαν ὀνόματι αὐτοῦ ἄρατε θυσίας καὶ εἰσπορεύεσθε εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 95.8  adferte Domino gloriam nomini eius tollite hostias et introite in atria eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 95.8  אַל־תַּקְשׁ֣וּ לְ֭בַבְכֶם כִּמְרִיבָ֑ה כְּיֹ֥ום מַ֝סָּ֗ה בַּמִּדְבָּֽר׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 95.8  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.