Accueil  /  Comparateur de Bible  /  Psaumes 99.4

Comparateur biblique pour Psaumes 99.4

Lemaistre de Sacy

Psaumes 99.4  entrez par les portes de son tabernacle en l’honorant par vos actions de grâces, et venez dans sa maison en chantant des hymnes : glorifiez-le ; louez son nom.

David Martin

Psaumes 99.4  Et la force du Roi, [car] il aime la justice ; tu as ordonné l’équité, tu as prononcé des jugements justes en Jacob.

Ostervald

Psaumes 99.4  Car il est saint, et la force du roi qui aime la justice. Tu as établi l’équité, tu as exercé le jugement et la justice en Jacob.

Ancien Testament Samuel Cahen

Psaumes 99.4  Et le triomphe du roi qui aime le droit ; tu as affermi la droiture ; tu as exercé le droit de la justice en Iâcob (Jâcob).

Les Évangiles de Félicité Robert de Lamennais

Psaumes 99.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Perret-Gentil et Rilliet

Psaumes 99.4  et la force du Roi qui aime la justice ! Tu as fondé l’équité, et créé en Jacob la justice et le droit.

Bible de Lausanne

Psaumes 99.4  Et [on louera] la force du Roi qui aime le droit. Toi, tu affermis la droiture ; toi, tu exerces en Jacob le droit et la justice.

Nouveau Testament Oltramare

Psaumes 99.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

John Nelson Darby

Psaumes 99.4  Et la force du roi qui aime la justice. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob.

Nouveau Testament Stapfer

Psaumes 99.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible Annotée

Psaumes 99.4  [Ils loueront] la force du Roi qui aime la justice.
C’est toi qui as fondé le droit,
Créé en Jacob le jugement et la justice.

Ancien testament Zadoc Kahn

Psaumes 99.4  La force du roi, c’est l’amour de la justice. C’est toi qui as fondé solidement l’équité, exercé le droit et la justice dans Jacob.

Glaire et Vigouroux

Psaumes 99.4  Franchissez (entrez par) ses portes avec des louanges, ses parvis en chantant des hymnes ; célébrez-le (publiez ses louanges). Louez son nom,

Bible Louis Claude Fillion

Psaumes 99.4  et l’honneur du roi est d’aimer la justice. Vous avez marqué les directions à suivre; * Vous avez exercé la justice et le jugement dans Jacob.

Louis Segond 1910

Psaumes 99.4  Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice ! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l’équité.

Nouveau Testament et Psaumes Synodale

Psaumes 99.4  Qu’on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice. C’est toi, ô Dieu, qui établis le droit ; C’est toi qui exerces en Jacob le jugement et la justice.

Auguste Crampon

Psaumes 99.4  Qu’on célèbre la puissance du Roi qui aime la justice !
Tu affermis la droiture,
tu exerces en Jacob la justice et l’équité.

Bible Pirot-Clamer

Psaumes 99.4  Qu’on célèbre la force du roi, ami de la justice, - car c’est toi qui soutiens le bon droit et la justice, - et fais régner l’équité au milieu de Jacob !

Bible de Jérusalem

Psaumes 99.4  et puissant. Le roi qui aime le jugement, c’est toi ; tu as fondé droiture, jugement et justice, en Jacob c’est toi qui agis.

Nouveau Testament Osty et Trinquet

Psaumes 99.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Segond Nouvelle Édition de Genève

Psaumes 99.4  Qu’on célèbre la force du roi qui aime la justice ! Tu affermis la droiture, Tu exerces en Jacob la justice et l’équité.

Bible André Chouraqui

Psaumes 99.4  Énergie du roi, il aime le jugement. Toi, tu affermis les rectitudes, le jugement, la justification en Ia’acob, toi, tu les as faits.

Les Évangiles de Sœur Jeanne d’Arc

Psaumes 99.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Les Évangiles de Claude Tresmontant

Psaumes 99.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Bible des Peuples

Psaumes 99.4  c’est un roi puissant qui aime le droit!” Car tu es venu restaurer la droiture et tu mets en Israël le droit, le juste jugement.

Segond 21

Psaumes 99.4  Qu’on célèbre la force du roi qui aime le droit ! Tu établis l’équité, tu exerces le droit et la justice en Jacob.

King James en Français

Psaumes 99.4  Et la puissance du roi qui aime le jugement; tu établis l’équité, tu exécutes jugement et droiture en Jacob.

La Septante

Psaumes 99.4  εἰσέλθατε εἰς τὰς πύλας αὐτοῦ ἐν ἐξομολογήσει εἰς τὰς αὐλὰς αὐτοῦ ἐν ὕμνοις ἐξομολογεῖσθε αὐτῷ αἰνεῖτε τὸ ὄνομα αὐτοῦ.

La Vulgate

Psaumes 99.4  introite portas eius in confessione atria eius in hymnis confitemini illi laudate nomen eius

Biblia Hebraica Stuttgartensia

Psaumes 99.4  וְעֹ֥ז מֶלֶךְ֮ מִשְׁפָּ֪ט אָ֫הֵ֥ב אַ֭תָּה כֹּונַ֣נְתָּ מֵישָׁרִ֑ים מִשְׁפָּ֥ט וּ֝צְדָקָ֗ה בְּיַעֲקֹ֤ב׀ אַתָּ֬ה עָשִֽׂיתָ׃

SBL Greek New Testament

Psaumes 99.4  Ce verset n’existe pas dans cette traduction !

Vous êtes actuellement sur la version optimisée pour mobile (AMP), lien vers la version complète.