Ce nom de lieu dans Josué 19.34 est étrange et très discuté. Les diverses explications proposées y ont vu :
Le bourg actuel de Seïd Houda Ibn Yahoub, signifiant : Seigneur Juda fils de Jacob, près de l’emplacement de Césarée de Philippe ;
Un nom général pour les bourgs de Jaïr (voir article), dans la demi-tribu transjordane de Manassé (Josué 13.30), Jaïr descendant de Manassé par sa mère et de Juda par son père ; (comparez 1 Chroniques 2.5 ; 1 Chroniques 2.21-23)
Une corruption d’un nom de lieu, comme peut-être Kinnéreth (Josué 19.35), que complétait le mot Jourdain, au lieu de l’expression singulière « Juda du Jourdain » ;
L’addition erronée d’un copiste, que déjà les LXX ont supprimée, ce qui permettrait de lire clairement : « La frontière touchait à Asser du côté de l’occident et au Jourdain du côté du soleil levant. »
Numérisation : Yves Petrakian