Terme énigmatique, au début de l’inscription gravée en l’honneur de Simon Macchabée, « en Saramel » (1 Macchabées 14.28). On y voit généralement la transcription pure et simple, dans le grec des LXX, des trois mots hébreux sar am El = prince du peuple de Dieu, et l’on interprète : « en qualité de prince du peuple de Dieu » (Crampon, cf. Apocryphes). Mais d’autres savants croient plus exacte la transcription dans le latin de la Vulgate Asaramel (1 Macchabées 14.27), qui représenterait les trois mots hébreux khatsar am El = parvis du peuple de Dieu, et ils interprètent : « dans le parvis d’Israël, du temple de Dieu ».
Numérisation : Yves Petrakian