Signifiant : place publique. Nos versions traduisent ce mot grec comme un nom commun (Matthieu 20.3 ; Actes 16.19 etc.). Mais dans Actes 17.17 on pourrait le conserver comme nom propre : l’Agora était universellement connue comme étant la place centrale d’Athènes (exactement comme, à Rome, le Forum). Dans Marc 7.4, il faut garder le singulier : « lorsqu’ils reviennent de la place publique » (la grande place du village, lieu du marché, du passage des voyageurs, rendez-vous des désœuvrés, etc.).
Numérisation : Yves Petrakian